"في مرة" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir keresinde
        
    • bir zaman
        
    • seferde
        
    • bir kez
        
    • seferinde
        
    • Bir defasında
        
    • kere
        
    Bir keresinde onu bir bıçakla buldular. Kendini kesiyormuş gibi görünüyordu. Open Subtitles لقد عثروا عليها بسكين في مرة يبدو أنها كانت تجرح نفسها
    Bir keresinde kolumdaki kurşunu çıkarıp bir güvercinin beynine koymuştu. Open Subtitles أخرج رصاصة من ذراعي وزرعها في دماغ مخبر في مرة
    Ama Bir keresinde Kyle bana sağlam vuruş yapmayı öğretti. Open Subtitles لكن في مرة , كايل علمني كيف افعلها في البيت
    Başka bir zaman, galiba Sonbahar'dı perdenin arkasına saklandım ve gizlice onu izledim. Open Subtitles في مرة أخرى أذكر أنها كانت في الخريف كنت أختبيء خلف الستارة أراقبها خفية
    Bi seferde iki aile gelmişti ya Open Subtitles هل تتذكر تلك الليلة التي كان لدينا إثنين من الآباء في مرة واحدة؟
    Evet, bir kez söyledim. Çok öfkeliydim ama evet, söyledim. Open Subtitles أجل فعلت في مرة وفقد كنت غاضباً، ولكن أجل فعلت
    Bir seferinde sümüğüm roket olmuştu ve uzaya gitti ve yıldızlara çarptı daha fazla roket için yer açtı! Open Subtitles في مرة حلمت أن مخاطي كان صاروخًا وأُطلق إلى الفضاء وأسقط نجمًا لإفساح المجال لمزيد من الصواريخ
    Bir keresinde geveze bir Avustralyalıyı Heathrow Havaalanı'na götürmek için epey zaman harcamıştım. Open Subtitles في مرة قضيت وقتا طويلا احاول ان اوصل جوبي استرالي الى مطار هيثرو
    Bir keresinde seni neredeyse uykunda öldürecektim bir de. Dur. Ne dedin? Open Subtitles وأفكر في أني كُدت أن أقتلك بسريرك في مرة ما ذات يوم
    Bir keresinde onu bir bıçakla buldular. Kendini kesiyormuş gibi görünüyordu. Open Subtitles لقد عثروا عليها بسكين في مرة يبدو أنها كانت تجرح نفسها
    Jane Bir keresinde adamı canlı canlı gömmüştü. Open Subtitles في مرة لقد دفن رجلٌ حيٌ لم تكن عصبية بقدر هذه المرة
    Bir keresinde bez değiştirdi. Az kalsın sinir krizi geçiriyordum. Open Subtitles لقد غير الحفاضة في مرة ثم كاد ان يغمى عليه تقريباً
    Bir keresinde Ellie'yle seni hastaneye götürmüştük çünkü şap hastalığına yakalandığını sanmıştın. Open Subtitles اذكر في مرة اخذناك أنا و الي الى المستشفى و انت اصريت على ذلك
    Bir keresinde gezgin bir saksafoncunun bacağıyla ilişkisi olmuştu. Open Subtitles في مرة كان يحب ساق عازف الساكسفون المتجول
    Bir keresinde kralla birlikte ava çıktığımızı hatırlıyorum. Open Subtitles في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك
    Bir keresinde çocuğun birini, yatağının çarşaflarını hiç değiştirmeden on gün aynı yatakta yatırmışlar. Open Subtitles في مرة من المرات، أحد الفتيان تبول في فراشه فعاقبوه بالنوم في نفس الشرشف لمدة عشرة أيام
    Bir keresinde, dünyadaki tüm sihirler içinde aşktan güçlü bir sihrin olmadığını söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت في مرة ان من بين كل السحر الذي بالعالم لا شيء منهم اقوي من الحب.
    Oh, Bir keresinde 73 yaşındaki bir kadınla ilişki yaşamıştım Open Subtitles قمت في مرة بعلاقة غير شرعية مع إمرأة بعمر 73 عاماً
    Onu bekleyelim, düğün videosunu başka bir zaman izleriz. Open Subtitles علينا أن ننتظرها و أن نشاهد فيديو حفلة الزفاف في مرة أخرى
    Tek seferde bitirip tatil yapmak için mi bu acele? Open Subtitles .... تحاولين ان تنهي كل ذلك في مرة و احدة و تحصلين على إجازة ، اليس كذلك؟
    Ama sen bir hafta sonu şehir dışındayken, kavga ettikten sonra, bir arkadaşına gitmişken, en azından bir kez hata yapmış olabileceğini düşünüyorsan tedaviye başlamamıza izin ver. Open Subtitles لكن إن كنت تظن وجود احتمال أنه في مرة لم تكن مخلصة أو عطلة قضيتها خارج المدينة
    İlk seferinde bir vampir hakladı. Open Subtitles إنه قتل مصاص دماء في مرة خروجه الأولى
    Bir meslektaşım Bir defasında şunu söyledi, "Bana çocukları sevmem için para vermiyorlar. TED زميل قال لي في مرة من المرات "لا يدفعون لي كي أحب الطلاب
    Eminim hepiniz en az bir kere yara bandı sökmüşsünüzdür, ve bunu nasıl yapmanın daha iyi olacağını düşünmüşsünüzdür. TED بالطبع، جميعكم مر بتجربة نزع ضمادة في مرة من المرات وبالتأكيد فكرتم في الطريقة الصحيحة لنزعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus