"في نفسك" - Traduction Arabe en Turc

    • Kendine
        
    • Kendini
        
    • kendi içinde
        
    • kendinize olan
        
    • kendinizi
        
    Yapabildiklerine güvenmeli insan, Kendine güvenmeli ve Kendine bir dizi hedef belirleyerek onlar üzerinde çalışmalı. TED يجب عليك أن تثق في قدراتك، وأن تثق في نفسك وتسطر لنفسك مجموعة من الأهداف وتعمل على تحقيقها.
    Kendine hakim ol , yoksa hücrene dönersin! Open Subtitles يجب أن تتحكم في نفسك وإلا ستعود للصندوق.
    Kendine bir iyilik yap ve ben oraya geldiğimde orada ol. Open Subtitles جيد أصنع في نفسك معروف كبيراً وكن هناك عندما أصل
    Hayatında bir kez olsun dünyayı kurtarmayı bırakıp Kendini düşünmeye başlayacaksın. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك ابدأ بالتفكير في نفسك وليس بإنقاذ العالم
    Kendini muhtaç biri gibi görmekten vazgeç. Open Subtitles توقفي عن التفكير في نفسك كواحدة من مئات الحالات احتياجا.
    Bana baktığın zaman, kendi içinde sevmediğin şeylerini görüyorsun. Open Subtitles إنّك تنظر إليّ، فترى كلّ شيء تكرهه في نفسك.
    Bu gibi olaylar kendinize olan güveninizi altüst ediyor. TED هذه هي الأحداث التي تقتل الثقة في نفسك.
    Çünkü, kendinizi ve ilişkinizde kazandığınız veya kaybettiğiniz şeyi düşünmeyi bırakmaya ve ne vereceğinizi düşünmeye başlarsınız. TED وذلك لأنك تتوقف عن التفكير في نفسك وماذا تكتسب أو تخسر في علاقتك، وتبدأ في التفكير في ما لديك لتقدمه.
    Bana aptalca geliyor, dostum. Kendine eziyet etme. Unut gitsin. Open Subtitles يبدو ذلك رائعا ياصديقي افعل في نفسك معروفا
    bak, Stuart, Kendine bir iyilik yap. Ufak bir papağan al ve unut onu. Open Subtitles أنظر ستيوارت أعمل معروفا في نفسك أشتري ببغاء وأنساها
    Şey, belki de onun Kendine göre acı çekmesine izin vermelisin. Open Subtitles ربما عليك أن تبحث في نفسك عن طريقة كي تدعها تتخطى حزنها بطريقتها
    Bencil değil. Kendine odaklı. Open Subtitles ليس أن تصير أنانياً، بل أن تركّز في نفسك
    Sonra mahkemede kanıtları gördüğünde, kendi Kendine... Open Subtitles ثم رأيتِ الدليل في المحاكمة فقلت في نفسك
    Büyük bir yarış kazandın, evine gittin, Bakardi 151'inle birlikte duşunu aldın ve Kendine yeni bir maç ayarlayarak bunu kutladın. Open Subtitles فتعودين لبيت وتستحمين بمشروب كحولي وتحتفلين بإشعال النار في نفسك تصرف معقول تماماً
    bunu Kendine sen yapıyorsun... Kendini cezalandırıyorsun veya Kendini yoksun bırakıyorsun. Open Subtitles أنتِ تعملين هذا في نفسك,تعاقبين نفسك وتحرمين نفسك
    Hepsinin dileği de senin Kendini bütün Romalıların seni bildiği gibi bilmen. Open Subtitles وكل واحد منهم يرغب أن يكون هذا ما تراه في نفسك كما يراك كل روماني نبيل
    - Daima Kendini düşünemezsin. Open Subtitles لا يمكن أن تفكـِّر في نفسك فقط على الدوام.
    Hepimiz anlıyoruz. Kendini de düşünmelisin. Open Subtitles ولكن فكر في نفسك الآن انه الحل الوحيد الممكن
    Onun ölümü sıkıntımızı arttırdı. Kendini düşünmüyorsan okulu düşün. Open Subtitles لكن هل نسيت ما كان يقوله المعلم دائماً فكر في المدرسة وليس في نفسك
    Kendini düşünmelisin. Hızla para tuzağına batıyorum. Open Subtitles يجب أن تفكري في نفسك أنا أغوص بسرعة في حفرة النقود هذه
    Tamam mı? Çözümü kendi içinde bulmalısın. Open Subtitles يجب أن تجد في نفسك طريقه لحلها
    Siz, Yokoyama Isamu, kendinize olan güveninizi kaybettiniz! Open Subtitles ( أنت ، ( يوكوياما إساميو ! لقد فقدت الثقة في نفسك
    kendinizi satın alma gücünüzün herkes için daha eşit bir toplum yaratmasına yardımcı olduğu bir yerde gıda yatırımcısı olarak düşünün. TED فقط فكر في نفسك كمستثمر في الغذاء، حيث تساعد قدرتك الشرائية على إنشاء مجتمع أكثر إنصافًا للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus