Bana mazlum rolü yapma. Bu işte tek başına değilsin. | Open Subtitles | لا تلعبي دور الشهيد معي لستِ بمفردكِ في هذا الأمر |
Şöyle diyelim Bu işte sandığından daha fazla insan var. | Open Subtitles | لنقل فقط أنّ هناك أكثر من طرف في هذا الأمر. |
Teklif edildiği zaman yardımı kabul etmelisin. Unutma, Bu işte birlikteyiz. | Open Subtitles | اقبلي المساعدة حين تعرض عليكِ، تذكّري بأنّنا في هذا الأمر معًا |
Şimdi, General ister beğenin ister beğenmeyin bu işin içindesiniz. | Open Subtitles | الآن،أيها اللواء،أنت في هذا الأمر سواءً رغبت ذلك أم لا |
Sen... Sen benim şans tılsımımsın. bu olayda yardımına ihtiyacım var. | Open Subtitles | أما أنت, يا قلادتي الجالبة للحظ, أحتاج لمساعدتكِ في هذا الأمر |
Ve bunun için de düşmanını iyi tanımalısın. Burayı kim kontrol ediyor? | Open Subtitles | ،ولأفعل هذا يجب أن أعرف عدوي من يتحكم في هذا الأمر ؟ |
bu konuda düşünürken ve meselerin ne olduğunu düşünürken çok zaman harcıyoruz. | TED | نمضي وقتا طويلا في التفكير في هذا الأمر وفي ماهية المشاكل المطروحة. |
Ortağını bul, Rus olanı. O da bu işe bulaşmış olmalı. | Open Subtitles | جدي الشريك ، ذلك الروسي فهو منغمس في هذا الأمر أيضاً |
Bu işte yardıma ihtiyacımız var, Şef. | Open Subtitles | ونحن نريد مساعدة تحقيقية في هذا الأمر سيدي الرئيس |
Sanırım bu taraftan gitmişler. Bu işte Locke kadar iyi değilim. | Open Subtitles | انا اعتقد انهم توجهوا من هنا،انا لست ببراعة لوك في هذا الأمر |
Ayrıca, abin, adamın Bu işte tek başına olmayabileceğini düşünüyor. | Open Subtitles | أيضا , يعتقد أن لأخيك قد لا يكون هذا الرجل في هذا الأمر وحده. |
Danıştay Bu işte bizim yanımızda. | Open Subtitles | مكتب المستشار القانوني يؤيدونا في هذا الأمر |
Doğru ya da yanlışın Bu işte yeri yok. İhtiyaçlarımıza göre hareket ediyoruz. | Open Subtitles | الصواب والخطأ لا يدخل في هذا الأمر نحن نتصرف طبقاً لمقتضيات الضرورة |
Ayrıca kendisi de Bu işte sanıldığı kadar masum değil! | Open Subtitles | وحقيقة أنّه يرفض الإفصاح عنه يدلّني على أنّه ليس بمتفرّج بريء في هذا الأمر |
Dürüst olarak mühendislik bu işin kolay kısmı. | TED | فالهندسة هي حقيقة الجزء السهل في هذا الأمر. |
Demek IRA'da bu işin içinde, öyle mi? | Open Subtitles | هكذا الجمهور الايرلندي مشترك في هذا الأمر ؟ |
Bunun ilginç olduğunu düşündüm, ama belki bir şekilde bu olayda bir kişinin de olması gerekiyor. | TED | واعتقد، أن ذلك أمر مشوق، لكن ربما يجب ان يكون هناك شخص مشترك في هذا الأمر بطريقة أو بأخرى. |
Bu adamlarla konuşmanız gerekiyor, sanırım bunun için size yardımcı olabilirim. | Open Subtitles | ,أنتما بحاجة للتحدث مع هؤلاء وأظنه بإمكاني المساعدة في هذا الأمر كودي.. |
- Ne yazık ki hanımefendi size bu konuda yardım edemem. | Open Subtitles | سيدتي , في هذا الأمر , أخشى أنني لا أستطيع مساعدتكِ |
Harika olmuşsun da hala bu işe bulaşmanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | تبدين مستعدة، ولكنني مازلت أعتقد أنه لا حاجة لكِ بالتورط في هذا الأمر |
Bunun hakkında düşüneceğim ve en iyisi hangisiyse ona karar vereceğim. | Open Subtitles | سأفكر في هذا الأمر. وأقرر في ضوء ما أرى من مصلحة. |
Bu işi baban gibi çözeceğiz. | Open Subtitles | سأتصرف في هذا الأمر مثلما كان والدك سيتصرف |
Pekâlâ. Ben genelde senin sinirli küçük beynini takip etme konusunda gayet iyiyimdir fakat bu sefer bana tamamen tozunu yutturdun. | Open Subtitles | حسناً، أنا عادةً جيدة بمتابعة تفكيرك ولكنك تركتني مشوشة في هذا الأمر |
Anneniz kendi sorumluluğuna gidecek. Bu konudaki fikirlerimi biliyorsunuz. | Open Subtitles | ستغادر أمك على مسؤوليتها الخاصة تعرفون رأيي في هذا الأمر |
Evet. Kıyamet günü geldi. Hep Bunda parmağım olduğunu düşünmüştüm. | Open Subtitles | نعم, إنها نهاية العالم اعتقدت دائماً أنه سيكون لي يد في هذا الأمر |
Her gün bu konu üzerine kafa yoruyorum, bu tam olarak benim işim. | TED | إنني أفكر في هذا الأمر كلَّ يوم ، إنه أشبه ما يكون بمهنتي. |