"في هذا الجزء من العالم" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyanın bu bölümünde
        
    • dünyanın bu bölgesinde
        
    • dünyanın bu kısmında
        
    • Dünyanın bu tarafında
        
    Zamanımın çoğunu, dünyanın bu bölümünde geçirmek isterim. TED أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم.
    O zaman şimdi dünyanın bu bölümünde ne oluyor bir anlayalım. TED دعنا ننظر لمشهد لما يحدث في هذا الجزء من العالم .
    Nollywood dünyanın bu bölgesinde henüz dünyaya gelmiş harika bir endüstri. TED نوليود صناعة رائعة ولدت للتو في هذا الجزء من العالم.
    dünyanın bu bölgesinde yaşıyorsanız ilk önce bütün dünyanın gördüğünüz yer gibi dümdüz olduğunu hayal edersiniz. Open Subtitles لو أنك تعيش في هذا الجزء من العالم في البداية قد تتخيل أن العالم بأكمله
    Yani, imdat çağrıları dünyanın bu kısmında bazen güzel bir fikir değildir. Open Subtitles نداءات الاستغاثة في هذا الجزء من العالم أحيانا ليست فكرة جيده حسناً مالذي تخشاه ؟
    dünyanın bu kısmında çok fazla vakit geçirdik.. Open Subtitles لقد قضينا الكثير من الوقت في هذا الجزء من العالم
    Bilirsiniz, doğum yapmak, Dünyanın bu tarafında, harika bir olay. TED تعلمون، ولادة طفل في هذا الجزء من العالم هو حدث مذهل.
    dünyanın bu bölümünde, o değerli eşyalarınıza ne olduğunu asla öğrenemeyeceksiniz. Open Subtitles لا تعرف أبداً ماذا يمكن أن يحدث لممتلكاتك الأكثر ثمناً في هذا الجزء من العالم وماذا عن ديبي ؟
    Burada bütün diskoları ve kulüpleri sinsice dolaştığını görüyorum. dünyanın bu bölümünde onlardan çok var. Open Subtitles هنالك العديد منهم في هذا الجزء من العالم جيد لك
    dünyanın bu bölümünde olan ülkeler için boru hattı sahibi olmak küresel ekonominin bir parçası olmak ve kendilerine sadık olmayan sınırlarının dışında bir anlam bulabilmek için bir bilet. TED لعدد من الدول في هذا الجزء من العالم , ملكية خطوط البترول تعتبر تذكرة العبور إلي الإقتصاد العالمي وتضمين بعض معاني , بجانب الحدود التي ليس لها ولاء لأصحابها .
    Daha önce dünyanın bu bölgesinde hiç görülmedi. Open Subtitles ‫لم يسبق لها مثيل في هذا ‫الجزء من العالم من قبل
    Hayatıma baktığımda cinsiyetim yüzünden, ırkım yüzünden veya bazen on küsur yıldır dünyanın bu bölgesinde yaşadığım için aksanım yüzünden sıra dışı biri olarak algılanırım. TED في حياتي الخاصة، سواء بسبب جنسي، أو عرقي أو شيء آخر وبما أنني عشت في هذا الجزء من العالم لعقد من الزمان، لكنتي، أحس أنني غير تقليدية
    dünyanın bu bölgesinde dostluk önemlidir. Open Subtitles إن الصداقة مهمة في هذا الجزء من العالم.
    dünyanın bu bölgesinde. Open Subtitles في هذا الجزء من العالم
    dünyanın bu kısmında olan garip olaylarla ilgilenmekle ailem sorumluydu. Open Subtitles لقد كان عبء عائلتنا في مشاهدة الحوادث غريبة في هذا الجزء من العالم
    Ve dünyanın bu kısmında apartmanlar ile ilgili geleneksel şey bir kuleniz vardır, kenarlara birkaç ağaç sıkıştırabilirsiniz, ve park edilmiş arabaları görüyorusunuz. TED والشيء التقليدي مع المباني السكنية في هذا الجزء من العالم لديك البرج الخاص بك، وتحشر عدد محدود من الاشجار حول الحافة، وتشاهد سيارات متوقفة.
    Ve bu dünyanın bu kısmında bulunmayan bir yılana ait bir zehirmiş. Open Subtitles سم الأفعي ليس موجوداً في هذا الجزء من العالم -المامبا السوداء
    Hydra'nın çöküşünden sonra birçok bilim adamı, Dünyanın bu tarafında saklanmak için Nazi arkadaşlarını takip etti. Open Subtitles بعد إنهيار منظمة "هايدرا"، العديد من العلماء ساروا على نهج أصدقائهم النازيين وقاموا بالإختباء في هذا الجزء من العالم
    Dünyanın bu tarafında bu hiç duyulmamış. Open Subtitles هذا غير مسموع في هذا الجزء من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus