"في هذا المجتمع" - Traduction Arabe en Turc

    • bu toplumun
        
    • Bu toplumda
        
    • Bu topluluktaki
        
    • bu toplulukta
        
    • bu toplum
        
    • bu topluluğun
        
    Ona karşı olursan bu toplumun gerçekten hayatta kalacağına inanıyor musun? Open Subtitles أتظنّ حقا أن بوسعك العيش في هذا المجتمع إذا انقلبت ضده؟
    Şimdi, bu toplumun ahlaki sorumluluğunu... yerine getirmek bana düşüyor. Open Subtitles ..و الآن الأمر منوط بي أن أجعل أحدهم يتحمل المسؤولية الأخلاقية في هذا المجتمع
    Yani Bu toplumda babalık bir nevi takım çalışması. TED لذا الأبوة في الواقع هي نوع من مسعى الفريق في هذا المجتمع
    Bu toplumda insanları sınıflandırmayı, yaftalamayı seviyoruz. TED في هذا المجتمع نحب وضع الأشخاص في صناديق وتصنيف بعضنا البعض.
    Hastaneler, sosyal ve atletik programlar, artı Bu topluluktaki dört yüz evin inşaatı. Open Subtitles كالمستشفيات و البرامج الرياضية والأجتماعية بالإضافة إلى بناء 400 منزل في هذا المجتمع
    Ama büyük olasılıkla Bu topluluktaki birçok kişi dinin yakın zamanda kesinlikle ortadan kalkmayacağını düşünüyordur ve yapıcı bir diyalog oluşturabilecek ve birbirimizle gerçekten konuşabileceğimiz ve ortak bazı şeyleri paylaşabileceğimiz bir dil arıyordur. TED لكن ربما معظم الناس في هذا المجتمع حقيقة لا يعتقدون ان الدين يمكن ان يختفي قريبا ويريدون ان يجدوا اللغة للحصول على حوار بناء وليشعرو انهم بالفعل يمكن ان نتحاور معا واخيرا مشاركة بعض الاشياء معا.
    Ve burada görebilirsiniz bunu inşa ettiğimiz bu toplulukta. Open Subtitles ويمكنك رؤية ذلك هنا في هذا المجتمع الذي قمنا ببنائه.
    Ve sanırım doğru yönlendirmeyle, bu toplum için önemli bir rol üstlenebilirsin. Open Subtitles ومع الإرشاد الصحيح ستصبح ذا قيمه عاليه في هذا المجتمع
    bu topluluğun bazı üyeleri bu resmi şeytanlaştırmak istiyor. Open Subtitles هناك بعض الأعضاء في هذا المجتمع الذين يقللون من هذه اللوحة
    Sadece bu toplumun bir parçası olarak saygımı göstermek istedim. Open Subtitles أنا مجرد عضوة في هذا المجتمع أردت أن أعرب عن تعازيي
    Belli ki Summer, bu toplumun alt tabakası, gizli bir yönetici sınıf tarafından seks ve ileri teknolojiyle manipüle ediliyor. Open Subtitles يتضح أن طبقة السفلى في هذا المجتمع يتم التلاعب بهم عبر الجنس والتقنية المتقدمة. من قبل طبقة حاكمة
    Belli ki Summer, bu toplumun alt tabakası, gizli bir yönetici sınıf tarafından seks ve ileri teknolojiyle manipüle ediliyor. Open Subtitles يتضح أن طبقة السفلى في هذا المجتمع يتم التلاعب بهم عبر الجنس والتقنية المتقدمة. من قبل طبقة حاكمة
    Carl bu toplumun önemli üyelerinden biri. Open Subtitles كارل عضو مهم جداً في هذا المجتمع ..
    Carl bu toplumun önemli üyelerinden biri. Open Subtitles كارل عضو مهم جداً في هذا المجتمع ... وعندمانعبر
    Onun acılarını dindirecek ve Bu toplumda... değişmesini istediklerini öğrenebileceği hiçbir gazete yok. TED لا يوجد صحيفة لتغطي ألمها، وما تريد تغييره في هذا المجتمع.
    Bu toplumda, arkanda güç yoksa, kimse dimdik yürüyemez. Open Subtitles في هذا المجتمع فانه و بدون القوة التي تكمن في داخلك فلا أحد سيكون متزنا
    Bu topluluktaki insanlar bana güveniyor. Open Subtitles الشعب في هذا المجتمع يثقون بي.
    Bay Horne, anlıyorum ki Bu topluluktaki konumunuz yalancılığı ve samimiyetsizliği ve kendinizi ifade etmenin sinir bozucu yöntemini garanti ediyor. Open Subtitles سيد "هورن"، أدرك بأن مكانتك في هذا المجتمع... تكفل لك الإرتشاء والنفاق... ...
    bu toplulukta saygı duyulan bir aile adamıyım. Open Subtitles انا رجل يحب العائلة مع جذور في هذا المجتمع
    bu toplulukta bir çok kişiye örnek oldu. Open Subtitles أصبح مصدر ألهام الكثير في هذا المجتمع
    Ama bu toplum tacizlerden bıkıp kendi kendine inzivaya çekilmiş. Open Subtitles لكن الناس في هذا المجتمع ، سئموا المضايقات . لذلك قرروا عزل أنفسهم
    Eğlence720, bu topluluğun hazirandan beri demirbaşı. Open Subtitles شركة التسلية طوال الوقت أصبحت ثابتة في هذا المجتمع منذ شهر يونيو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus