"في يومٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • günde
        
    • bir gün
        
    • Günün
        
    • Bir ara
        
    Eğer o tetiği çekersen, 21 yaşındaki kızını bir günde bütün ailesini gömmek zorunda bırakan bencil bir kadın olacaksın. Open Subtitles إنّ ضغطتِ على ذلك الزناد ستكونين امرأة أنانيّة التي أجبرت ابنتها ذات 21 سنة لدفن كامل العائلة في يومٍ واحد.
    Olur öyle. Asıl soru, bir günde iki kere mi kandırıldın? - Olabilir. Open Subtitles :صحيح، لقد غُلبت، ذلك يحدث، السؤال هو ألم تكن مرتين في يومٍ واحد؟
    Şu ana kadar kişisel rekorum bir günde 10 kezdi. Open Subtitles إذن حتى الآن, رقمي القياسي كان عشرة في يومٍ واحد
    Hey bak, akşamdan kalmasın! Bak, neden başka bir gün gitmiyorsun? Open Subtitles تحرّكِ، إنّكِ تشعرين بالصداع لماذا لا تذهبين في يومٍ آخر ؟
    Katılmayı çok isterim. Dilerseniz başka bir gün de gelebilirim. Open Subtitles أنا أحب أن أشترك بها يُمكنني القدوم في يومٍ آخر
    Günün birinde ciddi şekilde ters düşeceğiz. Open Subtitles أعتقد بأنه في يومٍ ما سيحدث بيني وبينك خلافاً جسيماً
    Bak, Bir ara evine uğramak isterim, oturup, seni daha iyi tanımak için. Open Subtitles أسمع، سأحب أن أمر على منزلكم في يومٍ ما وأجلس معك وأتعرف عليك
    Yirmi yıllık zafer bir günde, bir saatte yıkıldı! Open Subtitles . عشرون عاماً من المجد تتحطم في يومٍ واحد، في ساعةٍ واحدة.
    Ama ufak lanet bir odada kalmak, bir günde keçileri kaçırırım. Open Subtitles لكنَ وُجودي في غُرفةٍ صغيرَة سأجَنُ في يومٍ واحٍد
    Konuşmayı hemen bir günde mi öğrendi? Open Subtitles اسمعوا.. هل تعلّم لتوّه الكلام في يومٍ واحد؟
    Ben sadece tüm hayatım bir günde nasıl böyle değişir, onu anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا فقط أحاولُ أن أفهم كيفَ أمكنَ لحياتي أن تنقلبَ كلّيّةً في يومٍ واحد
    Bir günde 120 saati tamamlaman inanılmaz. Open Subtitles أمرٌ مدهش أنّكَ أنهيتُ 120 ساعة في يومٍ واحد
    Normal bir günde merkezden uzak bir köye suyla ilgili konuşmak için gitmiştik ve bir IED bizi cipimizden çıkardı. Open Subtitles في يومٍ عابر، اتجهنا لقرية بعيدة بشأن المياه وفجرت عبوة ناسفة سيارتنا الهامفي
    Kimin aklına gelirdi bir günde hem evsiz hem de davasız kalacağım? Open Subtitles حسناً، من إعتقد أنّي سأكون مُشرّدة وبدون قضيّة في يومٍ واحد؟
    Hayatımın yarısını, bir tek günde olanları inceleyerek geçirdim. Open Subtitles قضيت نصف حياتي التحقق من أحداث جرت في يومٍ واحد
    Delegeler kurulunun on üyesi bir günde öldü! Open Subtitles سيقتل عشرة أعضاء من الكلية الإنتخابية في يومٍ واحد
    Gerçekten bu kederli günde benimle tartışacak mısınız? Open Subtitles أستجادلني حيال المال في يومٍ مُفجع كهذا؟
    Üstelik normal bir günde sevişgense S. G. seksi nasıl olur, varın siz düşünün. Open Subtitles و إن كان الجنس جنونيّاً في يومٍ عاديّ، فتخيّل كيف سيكون في عيد الحبّ.
    En büyük hayalim, bir gün onu yüce divanda görmek. Open Subtitles حلمي له ان يكون في المحمكة العليا في يومٍ ما
    bir gün, geri dönecek ve bütün Çin ona boyun eğecekti. Open Subtitles في يومٍ ما سوف يعود والصين بأكملها سوف تركع أمام قدميه
    Bu denli cahilce önyargılarınız ve nefretiniz; hiç abartmıyorum, Günün birinde bu şehri değiştirecek, bu şehrin görünüşünü değiştirecek. Open Subtitles أتعلم بأن هذا التحيز المنحرف والكراهية ستكون في يومٍ ما، بكل بساطة .ستغيرهذهالمدينة.
    - Belki Bir ara birer bira içeriz. Open Subtitles مهلاً, ربما يمكننا أن نتناولَ الشرابَ سوياً في يومٍ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus