"قادتهم" - Traduction Arabe en Turc

    • Liderleri
        
    • Liderlerinin
        
    • liderlerinden
        
    • liderlerine
        
    • komutanlarından
        
    • liderlerini
        
    İlgili emir, kendi toplumlarının Liderleri tarafından alınmıştı. Open Subtitles أمر رحيلهم تلقوه من قادتهم المحليين من اليهود
    Liderleri işçilere, savaş üretimlerini daha da arttırmalarını söylüyordu. Open Subtitles كان قادتهم ينادون العمال بمضاعفة الأنتاج الحربى
    Liderleri erkek. Bu ilaçla gücümüzü zayıflatmak istiyorlar. Open Subtitles إن قادتهم من الرجال , أنهم يتمنون أن تستنزف قوانا مع هذا الدواء
    Liderlerinin ismi nedir? Open Subtitles طريقة مقبولة للإحتجاج , ما هي أسماء قادتهم ؟
    Bunlar neticede küresel mevzular ve bunlar er ya da geç sadece dünya vatandaşlarının liderlerinden küresel çözümler talep etmesiyle çözümlenebilir TED وهي قضايا عالمية بكل تأكيد. ولا يمكن حلها بالقطع إلا بأن يطلب المواطنون العالميين حلول عالمية من قادتهم
    Bir şekilde bir çok ülkenin milyonlarca vatandaşını, liderlerine başkalarını da düşünen bireyler olmaları için baskı uygulamak bir araya getirmeli ve onları harekete geçirmeliydik. TED ولذا كان علينا بطريقة ما تجنيد و تنشيط آلاف المواطنين. في العديد من البلدان ليضغطوا على قادتهم للتصرف بدون أنانية.
    - Ama kaçtılar. Çünkü komutanlarından çok düşmanlarından korktular. Open Subtitles ولكنهم فروا، لأنهم خافوا العدو أكثر من خوفهم من قادتهم
    Tanrı'nın takdirini kazanmadan, Liderleri de başlarında değilken duvarları fazla dayanmayacaktır. Open Subtitles بدون احسان الرب وبدون قادتهم.. اسوارهم لن تقف طويلة
    Liderleri konusuna gelince Papa Hazretleri Lorenzo hayatta. Open Subtitles بخصوص قادتهم قداستك .. لورانزو لايزال على قيد الحياة
    Sadece 7 milyonun olduğu bir ülkede, 1,5 milyon kişi kendi Liderleri tarafından öldürüldü, cesetleri öldürüldükleri yerde kitlesel mezarlara gömüldü. TED في بلد عدد سكانها فقط سبعة ملايين نسمة، قُتل مليون ونصف المليون من قبل قادتهم ، وتكدست الجثث في مقابر جماعية وميادين القتل.
    Bir sebeple, eğer içlerinden biri Genii ana gezegenine dönemezse diye Liderleri güvenli evler kurdular. Open Subtitles إن عجز أحدهم عن العودة إلى عالمه... فسيلجأ إلى ملاذ أنشأه قادتهم إن احتاجوا إلى ذخيرة أو مخبأ...
    Liderleri onlardan dünyanın boyutunu keşfetmelerini istediğinde, Bîrunî gibi âlimler, matematiği, evrene uzanmak ve onu tanımlamak için yeni ve şaşırtıcı bir şekilde kullanır. Open Subtitles عندما طلب منهم قادتهم معرفة حجم الأرض "استخدم العلماء كـ"البيروني الرياضيات في طرق مبتكرة جديدة ليصلو إلى الكون ويصفوه
    Ve Liderleri hapsedecekler. Open Subtitles وطرد الجميع من قلاعهم وسجن قادتهم
    Liderlerinin kafası kazığa asılıp ortalıkta gösterildi ve hayatta kim kaldıysa ya sürgün edildi ya da köle yapıldı. Open Subtitles ،وتُثبَّت رؤوس قادتهم على خوازيق ويُرحَّل من ينجو منهم ليتم استعباده
    Liderlerinin kellelerini görünce cesaretleri kırıldı. Open Subtitles بعدما شاهدوا رؤس قادتهم على الرماح كسرت معنوياتهم
    Bunu bitirebiliriz, ama Liderlerinin batıdaki Siyonist ve Yahudi ecnebilerden nasıl emir aldıklarını göstermemiz gerek. Open Subtitles ،يمكننا أن ننهي هذا لكن يجب أن نظهر لهم كيف يتلقى قادتهم ،الأوامر من ناس أجنبيين
    liderlerinden biri, ...Hideto Bando, ...bu sene ikinci sınıf olarak geçiş yaptı. Open Subtitles احد قادتهم ، هيديتو باندو انتقل هذه السنة الى المدرسة في المرحلة الثانية
    En son ne zaman liderlerinden birinin öldüğünü biliyorsunuz. Open Subtitles كلكم تعرفون ما جرى اخر مرة عندما قتل احد قادتهم.
    Askerler liderlerine bağlı olur. Open Subtitles الجنود يفضلون قليلآ من البصق و القذارة . فى قادتهم
    sistem çökmek zorundadır ve insanlar seçilmiş liderlerine olan inançlarından vazgeçmelidir. Open Subtitles يجب على النظام أن يفشل يجب أن يفقد الناس ثقتهم في قادتهم المنتخبين,
    - Ama kaçtılar. Çünkü komutanlarından çok düşmanlarından korktular. Open Subtitles ولكنهم فروا، لأنهم خافوا العدو أكثر من خوفهم من قادتهم
    Cesaret keşfetmek, cesaret düşmanlarımızı yenmek, ve liderlerini zincirlemektir. Open Subtitles الشجاعة فى الفعل و الشجاعة للتغلب على أعدائنا ووضع قادتهم فى السلاسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus