"قاربٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • tekne
        
    • tekneye
        
    • tekneyle
        
    • sandalda
        
    • gemide
        
    3 tane ev alana, bir tekne bedava gibi. Open Subtitles مع كلّ ثلاثة منازل تبيعها تحصل على قاربٍ مجّاني
    Film ekibi oldukça etkileyici çekimler yaptı balıkçılar da evlerine bir tekne dolusu balıkla, mutlu olarak döndüler. Open Subtitles طاقم التصوير إلتقط تسلسلاً مُثيرا ً، وتوجَّه صائدوا الاسماك الى البيت سُعداء مع قاربٍ مُحمَّل ٍ بالسمك لبيعه.
    İkinci randevuya kadar tekne olmaz dememiş miydim? Open Subtitles ألم أقل أنهُ لن يوجدَ أي قاربٍ حتى الموعد الثاني؟
    - Sahile vardığımızda bir tür tekneye falan geçmemiz gerekecek. Open Subtitles -عندما نصل إلى الساحل ، علينا أن ننتقل إلى قاربٍ ما.
    33. rıhtımda, ilk tekneyle? Open Subtitles هلّا نذهب إلى الرصيف 33، ونستقلّ أوّل قاربٍ مغادر إلى هناك؟
    Aylar sonra, denizin ortasında bir sandalda bulundunuz ve nerede olduğunuz ya da oraya nasıl geldiğiniz sorularına hiçbir şey hatırlamadığınızı iddia ederek cevap vermediniz. Open Subtitles بعد أشهر، تمّ العثور عليك في قاربٍ في عرض البحر، و ما زلت تدّعي أنك لا تتذكر أين كنتَ أو كيف وصلتَ إلى هناك.
    Yani bir gemide veya çölde bile olsan... Open Subtitles .. لذا، إن كنتَ على قاربٍ .. أو في الصحراء
    Mali durumunu düzeltmeyi başardı ve ufak çaplı bir tekne yapımı işine başladı. Open Subtitles ترتيب أوضاعه المالية و بدأ بمشروع بناء قاربٍ صغير
    # Hiçbir tekne seni almaz. Open Subtitles ما من قاربٍ سيعبر بكَ على الدوامِ.
    Yol yok. tekne kullanmış olmalı. Open Subtitles لا يوجد طريق، فربما إستخدم قاربٍ.
    "Hızla yol alıyorlardı." "Göz ucuyla, mavi renkli eski püskü bir tekne gördü." Open Subtitles كانوا يقودون بسرعة, وقع طرف عينه" "على قاربٍ عتيق أزرق اللون
    Küçük bir tekne yapabiliriz. Open Subtitles -بوسعنا بناء قاربٍ صغير .
    O bir tekne kazasında öldü. Open Subtitles -لقد ماتَ في حادثةِ قاربٍ .
    O zaman döndüğünde bir tekneye atlayıp balık tutmaya gitmeliyiz. Open Subtitles علينا أخذ قاربٍ والذهاب في رحلة للصيد
    - Daha büyük bir tekneye ihtiyacımız olacak. Open Subtitles سنحتاجُ الى قاربٍ اكبر.
    33. rıhtımda, ilk tekneyle? Open Subtitles هلّا نذهب إلى الرصيف 33، ونستقلّ أوّل قاربٍ مغادر إلى هناك؟
    Küba'dan tekneyle gelmiş bir grup vebalı faresiniz o kadar. Open Subtitles أرجوك انتم مجرد حفنة من الجرذان المصابة (بالطاعون أتت على قاربٍ من (كوبا
    Delaware sahilinin 80 mil açığında Henry Jenkins'e ait bir sandalda bulundu. Open Subtitles عُثر عليه تائها في البحر على بعد ثمانين (ميلاً قُبالة ساحل ولاية (ديلاوير (في قاربٍ يملكه (هنري جينكينز.
    Tüm silahlar başka bir gemide çoktan Filipinlere satılmıştı. Open Subtitles "فلقد تمّ نقل الأسلحة إلى قاربٍ آخر ونُقِلَ إلى (الفلبين)".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus