Dedi ki: "Gidip benim sahiplerimle yaşa. Sana çok ihtiyaçları var." | Open Subtitles | قال له "أذهب وعش مع اهلى ,انهم فى حاجة اليك " |
Ve Sean dedi ki, "Neden bana vurmaya çalışıyorsun? | Open Subtitles | و شون قال له ما السبب الذى يجعلك تحاول ضربى ؟ |
Tanrı da demiş ki: "Ay olmaz, oranın havası yok." | Open Subtitles | و قال له الرب لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء |
Ve bir adam aradı, son sınıf yazısından bahsediyordu ve DJ Adalet dedi ki, "Yazının özelliği neydi?" | Open Subtitles | وهناك رجل أتصل وتحدث عن سرقته الكبيرة وعدالة دي جي قال له : ماهذه السرقة وما العظمة فيها ؟ |
Birisi ona dedi ki, "Bunların amacı ne, Heinrich? | TED | قال له أحدهم: "ما الفائدة من هذا يا هنريك؟ |
dedi ki; "Oğlum artık bizden biri." | Open Subtitles | لقد قال له : "إبنكَ، أصبحَ واحداً منا، الأن". |
Sonra dedi ki: "Bırak ta Yunanlı seni avutsun." | Open Subtitles | قال له : اترك اليوناني يعالجك |
Ve binbaşı dedi ki... | Open Subtitles | :وبعد ذلك, قال له الرائد |
demiş ki; hergün insanları trenlere bindiriyorlarmış | Open Subtitles | فرع يؤدى إلى تريبلينكا قال له أن قطارات الشحن كل يوم تحمل ناس من وارسو |
Saatçi arkasına dönmüş ve demiş ki, "Allah görebilir." | TED | فنظر اليه الساعاتي و قال له " الله يراها ! " |