"قانونيّ" - Traduction Arabe en Turc

    • yasal
        
    • yasadışı
        
    • yasa
        
    • meşru
        
    • hukuksuzca
        
    Sonuç yasal limitin 3 katı üzerinde çıkmış. Adam küfelikmiş. Open Subtitles كان ذلك ثلاث مرّات كحدّ قانونيّ هذا الرجل كان سكيراً
    Eğer gazeteciniz haklıysa, ...bu ketum orospu çocuklarını adalete teslim etmek için yasal bir görevimiz ve ahlaki bir zorunluluğumuz var. Open Subtitles ، إن كان صحافيك على أعقاب أمرٍ فعلاً فإنّ لدينا واجب قانونيّ و أخلاقيّ . لنجلب أبناء السفلة أولائك إلى العدالة
    Elinde yasal olarak kullanabileceğimiz herhangi bir şey var mı? Open Subtitles ألديكِ أيّ شيءٍ قانونيّ الذي يُمكننا استعماله في أيّ شيء؟
    yasadışı bir şey yapmanı istemeyeceğim. Open Subtitles هذه لك، الآن.. لا أطلب منك فعل ،أيّ شيء غير قانونيّ
    Temelde, burada yaptığımız şey; tamamen yasadışı. Open Subtitles تقنيّاً, نحن الآن نقوم بشيء غير قانونيّ البتّة.
    Baştan aşağı yasa dışı bir şey ama bir numaranın izini sürmeni istiyorum. Open Subtitles وأعلم أنّ الأمر غير قانونيّ ولكنّي أريدكَ أن تتعقّب أرقام هاتف من أجلي
    Bundan bir şey çıksa bile yasal olmayacak. Open Subtitles اللعنة ، كل ما سنحصل عليه سيكون غير قانونيّ أصلا
    Oh, bu annen için, canım. Bu finansal şartlarımız belirten yasal bir sözleşme. Open Subtitles وهذه لوالدتك يا عزيزتي, إنّه عقد قانونيّ ويعرض شروطنا الماليّة.
    Postacı buranın yasal bir konut olmadığını söyledi. Open Subtitles يقولُ ساعي البريد أنّه ما زال مسكناً غيرَ قانونيّ.
    Tamamen yasal. Eski asker serseriler tarafından işletiliyor. Open Subtitles إنّه قانونيّ تمامًا، ويديره عسكريّون سابقون ملاعين
    Çünkü eyalet temyiz mahkemesi, seni yasal veya fiili hata yapmakla suçlamış. Open Subtitles لأن محكمة الولاية التي أدانتكِ قد أرتكبت خطأ قانونيّ أو واقعيّ.
    Ben burda yaşı tutmayan çocukların yasal olmayan davranışlara maruz kaldıklarını görüyorum efendim. Open Subtitles أرى أنهم أطفال دونَّ سن القانونيّة. سوّفَ تكونُ مُتورطاً في سلوّكٍ غير قانونيّ يا سيديّ.
    Bazıları yasal olarak... ve çoğu, yasadışı. Open Subtitles البعض، بشكل قانونيّ، لكنّ الكثير، بشكل غير قانونيّ.
    Zaman zaman bir kaç önemli müşteriye yasal olarak ürün ithal eden basit bir mühendisim. Open Subtitles ، أنا مجرد مهندس الّذي أحياناً يستورد بشكل قانونيّ منتجاً لزبائن معيّنين
    CIA'nin yasal olmayan yollarla kaç kişiyi öldürdüğünü biliyor muydun? İddialara göre, dok. Open Subtitles ألديك أدنى فكرة كم عدد النّاس الّذين قتلتهم الإستخبارت بشكلٍ غير قانونيّ ؟ . كل هذا زعماً، يادكتور
    Ben böyle bir şey yapmadım. Bu tefecilik olur, ki o da yasadışı zaten. Open Subtitles و لم أحصل أسمح بذلك فهذا سيعتبر ربا ، و الربا غير قانونيّ.
    yasadışı bir şey yaptıklarını düşünmelerine sebep olabilir. Open Subtitles سيكون بمثابة اعتراف . أنّهم يفعلون شيئاً غير قانونيّ
    Bu hakkı paraya çevirmeden yasa dışı bir durum yok. Open Subtitles لا يوجد شيء غير قانونيّ عن تحويل هذا الحق للنّقود
    -Tek istediğim bir polisin yasa dışı bir işi araştırması. Open Subtitles كل ما أطلب هو أن يبحث ضابط في أمر غير قانونيّ
    Bu etik değil ayrıca muhtemelen yasa dışı da. Yani kusura bakma. Open Subtitles إنه أمر غير أخلاقي, وغير قانونيّ, لذا أنا آسفة
    Orta karar bir yer yapsan meşru yoldan para kazanabilirsin. Open Subtitles إذ حضّرت خبزاً متوسّط الجودة, يمكنك حتى المتابعة هنا بشكل قانونيّ.
    Bu senin sekreterin, ve hukuksuzca delil topluyor ki bu da tazminât falan ödemeyeceğimiz anlamına geliyor. Open Subtitles هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك أيّ تسوية من أيّ نوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus