"قبل أن تبدأ" - Traduction Arabe en Turc

    • başlamadan önce
        
    • daha başlamadan
        
    • etmeden önce
        
    • kıçını öpmeden
        
    • işkenceye başlamadan bir
        
    Savaş başlamadan önce insanlar eski kilisenin altındaki bir geçitten geçerek kaçacaklar. Open Subtitles قبل أن تبدأ المعركة, سيهرب السكان عبر الطرق المبنيه أسفل الكنيسة القديمه
    Evet, ama adam çekmeye başlamadan önce benimle aynı bedeni giyiyormuş. Open Subtitles أجل, لكنها قالت بأنها كانت على مقاسي قبل أن تبدأ بالإنكماش
    Sen sorulara başlamadan önce, bunun zaman meselesi olduğunu biliyordum. Open Subtitles كنت أعلم أنها مسألة وقت قبل أن تبدأ بطرح الأسئلة
    Sayın hakim, duruşma başlamadan önce yazılı bir erteleme talebinde bulunmuştum. Open Subtitles قبل أن تبدأ هذه المحاكمة لقد كتبت طلب للحصول على تأجيل
    Bizi bir arada gördükleri anda bu kötü niyetli dedikodular daha başlamadan buharlaşacaklar. Open Subtitles كوني كذلك ،فـ بمجرد أن نظهر معا تلك الشائعات ستنتهي قبل أن تبدأ
    Demek ki gref işlemine başlamadan önce buna biraz daha devam etmemiz gerekecek. Open Subtitles إذًا إذًا، لا يزال أمامنا فترة قبل أن تبدأ بوضع الطعوم، أليس كذلك؟
    93'te, hatta daha doğrusu 97'de, kuruluş başlamadan önce. TED كان ذلك في عام 93، وكان عام 97، حقا، قبل أن تبدأ المؤسسة نفسها العمل.
    Patlamanın ardından serpinti başlamadan önce barınak bulmak için en azından 15 dakikanız olur. TED بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات.
    Bozulma sürecini başlamadan önce durdurmak için hedefe yönelik terapi veya ilaçlar geliştirebiliriz. TED لذا فبإمكاننا تقديم العلاجات الجينية أو العقارات الدوائية لكي نوقف العمليات الانتكاسية قبل أن تبدأ.
    Efendim bu uzun ve zorlu yolculuğa başlamadan önce, anladığım kadarı ile bu güzel ülkenin bir ucundan... diğer ucuna gideceğiz. Open Subtitles الآن، يا سيدي، قبل أن تبدأ هذه الملحمة، التي أفهم انها سوف تحملنا عبر هذه الأمة العظيمة، من البحر الى البحر المشرق،
    Ama açık duruşma başlamadan önce, teklifimiz bugün için de geçerli. Open Subtitles ولكن العرض مازال قائماً حتى اليوم قبل أن تبدأ... المحاكمة العلنية
    Bir şeyin adamakıllı olmasını istiyorsan, başlamadan önce Baldrick'i geberteceksin. Open Subtitles إذا أردت أن تفعل شيئاً بشكلٍ سليم، اقتل بولدريك قبل أن تبدأ
    Evet, Aslan Kral Müsabakası başlamadan önce hesaplaşıyorlar. Open Subtitles أجل ، قبل أن تبدأ منافسة الملك الأسد يصفون بعض الحسابات القديمة.
    Birbirinizi çimdiklemeye ve gözlerinizi çıkarmaya başlamadan önce biraz daha kahve alacağım. Open Subtitles سوف أحضر بعض القهوة قبل أن تبدأ في قرص بعضكما
    Bir film üzerinde çalışırken... gerçekten başlamadan önce bir zaman vardır... bilirsiniz, her türlü olasılık gırlaydı. Open Subtitles عندما تعمل فى فيلم.. يأتى الوقت قبل أن تبدأ فى.. أنتم تعلمون،أنه فقط ناضج بالإحتمالات
    Seninle takılmaya başlamadan önce onlarla hiçbir sorunumuz yoktu. Open Subtitles لم يكن لنا مشاكل معهم قبل أن تبدأ في التجول معنا
    Bu sırada asıl eğlence başlamadan önce rahatlayın. Open Subtitles وفى غضون ذلك إسترخوا قبل أن تبدأ المتعة الحقيقية
    Dostlarını suçlamaya başlamadan önce, gidip Sicilyalıları ve Baharatçıları kontrol et. Open Subtitles قبل أن تبدأ باتهامِ أصدقائِك عليكَ أن تتحقق من أولئكَ الصيقليين و الإسبانيين
    Savaşı bu zamana getirerek daha başlamadan kazanmak istiyorlardı. Open Subtitles انهم يريدونها حربا في هذا الوقت والفوز بها حتى قبل أن تبدأ
    Birilerine şikayet etmeden önce bir hafta ver bize. Open Subtitles أمهلنا أسبوعاً قبل أن تبدأ بأخطار الوكالات الآخرى هذا كُل ما أطلبه.
    Teorisinin kıçını öpmeden teorisini anlatmasını bekleyebilirsin. Open Subtitles قد تود الانتظار إلى أن يبدأ إخبارنا بنظريته حقاً قبل أن تبدأ مجاملتها
    Mercia'daki Wessexli dostlar değil Tanrı bu işkenceye başlamadan bir son verir. Open Subtitles وضع الربُّ حدّاً لهذه المحنة قبل أن تبدأ ليس كل مَن في (مرسيا) صديقاً لـ( ويسكس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus