"قبل زمن" - Traduction Arabe en Turc

    • zaman önce
        
    • süre önce
        
    • Yıllar önce
        
    • zaman önceydi
        
    • önceden gördü
        
    • yıl kadar önce
        
    Bir zamanlar, çok çok uzun zaman önce, 20 yaşında felsefe okuyan bir üniversite öğrencisiydim. TED كان يا ما كان، قبل زمن طويل، كنت طالبًا أبلغ 20 سنة من عمري، أدرس الفلسفة.
    Uzun zaman önce teşkilattan ilişiğini kestiğini duymuştum. Open Subtitles سمعت أنه قبل زمن طويل وضع نفسه في رحيل غير
    Uzun zaman önce, küçük bir çocuğa bir gün babasının onu ne kadar sevdiğini anlayacağını söylemiştin. Open Subtitles قبل زمن قلت لصبى صصغير أنه يوما ما سيفهم كم يحبه والده
    Spencer'ın zihni beni şaşırtmayı uzun süre önce bıraktı. Open Subtitles توقفت عن التفاجئ من عقل سبنسر قبل زمن طويل جدا
    Bu kan davasını Yıllar önce bitmesi gerektiği gibi bitirelim diyorum. Open Subtitles أتوقع علينا إنهاء الحقد كما انتهى قبل زمن طويل
    Bunlar çok zaman önceydi. Şimdi eğer izin verirseniz silahımı yağlamam gerekiyor. Open Subtitles كان هذا قبل زمن طويل، والآن إسمحي لي فعندي أسلحة لتزييتها
    Bu çok uzun zaman önce oldu ve o insanların kökeninin aslında burası olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles حدث ذلك قبل زمن طويل أعتقد أن أولئك القوم ربّما انحدروا من هنا
    Aslında çok uzun olmayan bir zaman önce bunlardan bir çift de bende vardı. Open Subtitles نعم، نعم كنت أمتلك زوجاً منها قبل زمن ليس طويل
    Uzun zaman önce, kurbağa, eğreltiotu ya da dinozor olabilir. Open Subtitles قبل زمن طويل، ربما كان هذا ضفدعاً أو سرخس أو ديناصور
    Doktor'la ilk tanıştığımızda, ...çok çok uzun zaman önce benim hakkımda her şeyi biliyordu. Open Subtitles عندما قابلت الدكتور لأول مرة قبل زمن طويل جدا كان يعرف كل شيء عني
    Hâlâ yapabileceğimiz bir hamle daha var uzun zaman önce yapmamız gereken bir şey. Open Subtitles ومازال هناك خطوة أخيرة شيء كان يجب قبل زمن
    Uzun zaman önce öğrendiğim bir şey içeride ne olup bittiğini asla bilmelerine izin verme. Open Subtitles شئ تعلمته قبل زمن طويل لا تُخبرهم بما يجري مِن الباطن
    Uzun zaman önce bir anlaşma yaptık. Ama ben üstüme düşeni yapamayınca anlaşmanın bedelini bu şekilde tahsil etti. Open Subtitles عقدنا اتّفاقاً قبل زمن وعندما عجزت عن الإيفاء بجزئي حرص على أنْ أدفع الثمن
    Uzun zaman önce, 20 yıl kadar önce burada bir aile yaşardı. Open Subtitles قبل زمن بعيد,حوالي 20سنه ,عاشت عائله هنا
    Sen uzun zaman önce, hayatımın bir parçası olmamaya karar vermişsin zaten. Open Subtitles لقد قمت بأختيار قبل زمن بعيد وهو ان لا تكون جزءاً من حياتي
    Bunları uzun zaman önce telafi etsek olmaz mıydı? Open Subtitles ألم يكن بإمكاننا تسوية الوضع قبل زمن طويل؟
    Bir süre önce odalardan İncil'i kaldırdılar. Open Subtitles لقد أزالوا الكتاب المقدسة من مُعظم الغرف قبل زمن
    Kısa bir süre önce herkes iblis kanı taşıdığını zannediyordu. Open Subtitles قبل زمن ليس بطويل، كان الجميع يظن أن لديك دماءً شيطانية.
    Taşlar bir süre önce buradan çok uzak olmayan ve antik bir mezarlık alanı olduğunu düşündüğümüz bir yerde bulundu. Open Subtitles تم اكتشاف الأحجار قبل زمن.. في بقايا مقبرة قديمة ليست بعيدة من هنا -لماذا تخفونها؟
    Öyleyse, umuyorum ki sen de karşılığında bana yardımcı olursun Yıllar önce ben bir sanat danışmanı idim. Open Subtitles آمل فحسب أن تردّي لي الجميل لقد اعتدت العمل كمستشارة فنية قبل زمن
    İkinci diyeceğim de buydu işte uzun zaman önceydi. Yani, hiç bir anlamı yok. Open Subtitles تلك كانت ملاحظتي الثانية؛ كان ذلك قبل زمن طويل
    Merlin, diğer her şey gibi sizin buraya geleceğinizi de çok önceden gördü. Open Subtitles إنّه (ميرلين) تنبّأ بمجيئكم قبل زمن طويل تماماً كما تنبّأ بأمور عديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus