"قبل كل" - Traduction Arabe en Turc

    • Öncelikle
        
    • İlk olarak
        
    • Birincisi
        
    • herşeyden önce
        
    • Önce
        
    • önce her
        
    • İlk önce
        
    • hepsinden önce
        
    • her şeyden önce
        
    • tarafından
        
    Öncelikle, balığı kendim tuttum, ne de olsa ben bir balıkçıyım, anladın mı? Open Subtitles قبل كل شيء ، أصطاد السمك بنفسي لأني ، صياد سمك ، أتعلم؟
    Öncelikle senin araban çok küçük ve... ve... ayrıca soruya hazırlıksızdım. Open Subtitles حسناً, قبل كل شيئ, لديك سيارة صغيرة وكذالك, قد كنت غافله
    Öncelikle, ne ben buradaydım ne de benimle konuştunuz. Kiminle uğraştığımızı anlat. Open Subtitles حسناً قبل كل شيء، لم أكن هنا أبداً كما لم نتحدث أبداً
    Peki, ilk olarak ufak dediğin boşluk yaklaşık 1.5 metre kadardı. Open Subtitles حسنا، قبل كل شيء ما سميته فجوة كان بعرض 3 أقدام
    Birincisi, bekar anneler flört etmez. Open Subtitles قبل كل شيء، الأم العازبة لا تواعد انتبه، انتبه
    Öncelikle, ne ben buradaydım ne de benimle konuştunuz. Kiminle uğraştığımızı anlat. Open Subtitles حسناً قبل كل شيء، لم أكن هنا أبداً كما لم نتحدث أبداً
    Öncelikle, bu deneyim garip, çok garip. TED قبل كل شيء، التجربة غريبة جدًا، تجربة غريبة جدًا.
    Öncelikle geçen haftaydı sanırım, telefonumu açıp Uber randevusu ayarlamaya çalıştım ve uygulamayı bulamadım. TED قبل كل شيء ، أعتقد أنه في الأسبوع الماضي ، فتحت هاتفي وحاولت الحجز في التطبيق أوبر و لم أتمكن من العثور على التطبيق.
    Öncelikle, aşk bir güdüdür, temel çiftleşme güdüsü. TED قبل كل شيء ، انا فكرت ان الحب الرومانسي هو الدافع ، الدافع الأساسي للتزاوج.
    MV: Öncelikle, bunu çok ciddiye alıyorum, çünkü kanunların uygulanmasında ön yargıya yer yoktur. TED مرغريت: حسناً، أولاً و قبل كل شيء، أخدت الأمر بكامل الجدية فالتحيُّز لا مكان له في تطبيق القوانين
    Öncelikle, eğer bir şey çok yüksekse daha yüksek sesle konuşun. TED حسنًا، قبل كل شيء، إن كان هناك صوتٌ صاخبٌ فتحدثوا.
    Hadi. Alex: Merhaba, ben Alex. Öncelikle, yenilenebilir enerjinin en büyük hayranlarından biriyim. TED أليكس: مرحباً، أنا أليكس. أردت فقط القول، أنا قبل كل شئ، أكبر معجب بمصادر الطاقة المتجددة.
    Öncelikle bana bağırmayın, bu benim hatam değil. Open Subtitles أولاً و قبل كل شىء . لا تصيحون بوجهى , إنها ليست غلطتى
    Öncelikle , kağıtları imzalamaya hazır olup olmadığını sorun. Open Subtitles قبل كل شئ ,اسئله, هل هو جاهز لتوقيع الاوراق ؟
    İlk olarak. O hayaletin sana dadanması rastlantı sonucu değil. Open Subtitles قبل كل شيء، إنها ليست صدفة أن الشبح مرتبط بك
    Tamam, ilk olarak ben Robin değilim, ben Bayan Batman'im. Open Subtitles حسناً، قبل كل شيء، انا لست روبن انا السيدة باتمان
    - Birincisi, bu bir kartal kıyafeti. Maalesef elimde değildi. Fermuar eridi. Open Subtitles قبل كل شيء هذه بزة نسر و لسوء الحظ لا خيار لدي لقد تعطل السحاب
    herşeyden önce kendimi suçlu hissetmiyorum, Dario bir şey kaybetmiyor. Open Subtitles قبل كل شى انا غير مزنبه داريو لا يخسر شى
    Fakat son 20 yıldır, her yemekten Önce el ele tutuşuyoruz. TED لكن خلال العشرين سنة الماضية، صرنا نتلوا الصلوات قبل كل الوجبات.
    Her maçımdan Önce her gece peynirli makarna yedim. Open Subtitles قبل كل مباراة واحدة أنا من أي وقت مضى لعبت فيها.
    Dinle, ilk Önce, çip'i onun bildiği tek yer olan, o havaalanında satacaksın, Open Subtitles اسمع, قبل كل شيء, ستبيع الرقاقة في المطار. المكان الوحيد الذي تعرف بأمره
    Gordon... Önce, en sonunda, ve hepsinden Önce, sağ salim döneceksiniz. Open Subtitles جوردون ، اولا و أخيرا و قبل كل شئ ستعود سالما
    Her şeyden Önce bildiğimiz tek şey General Langdon'un bir vatansever olduğu. Open Subtitles هناك شيء واحد نعرفه قبل كل شيء جنرال لانغدون كان رجلاً وطنياً
    Yani bu çocuk, muhtemelen kötü muameleye maruz kalmış, yolu boyunca karşılaştığı hemen her yetişkin tarafından terk edilmiş, gözardı edilmiş, ihanete uğramıştır. TED وهذا الطفل .. قد تعرض على الاغلب الى الاساءة والهجر والاهمال والخيانة من قبل كل بالغ صادفه في حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus