"قدركِ" - Traduction Arabe en Turc

    • kaderin
        
    • kaderini
        
    • kaderinin
        
    • kader
        
    Bununla savaşma tatlım. Hayatını benimle geçirmek kaderin senin. Open Subtitles لا تقاومي يا عزيزتي إنه قدركِ أن تقضي حياتكِ معي
    Geleceği gördüm Ruth. Cehaletin kaderin. Open Subtitles لقد رأيت المستقبل "روث"، و الجهل هو قدركِ
    Eve; kaderin bu kötülüğü durdurmak, bu Dünya'ya getirmek değil. Open Subtitles "إيف"، قدركِ أن توقفي هذا الشر، لا أن تجلبيه إلى العالم
    Şimdi, şu saniye,şu anda, kendi kaderini seçtin. Open Subtitles فيالوقتالحالي, فيهذهالثانية, في هذه اللحظة اختاري أنتِ قدركِ
    kaderini ne kadar çabuk kabullenirsen hayatına o kadar çabuk başlarsın. Open Subtitles قريباً ستقبلين قدركِ قريباً حياتكِ ستبدأ من جديد
    Hepsi burada, gerçekte kim olduğum, kaderinin benimkine nasıl bağlı olduğu. Open Subtitles كلشيءهنا.. منأنابحق، و كيف قدركِ مرتبطٌ بقدري.
    Muhtesem bir kader seni bekliyor, hayatim. Open Subtitles أنتِ يا عزيزتي، أرى أنّ قدركِ مميزٌ جداً
    Bu senin kaderin. Biri yerine olmayacağını Open Subtitles إنه قدركِ والذي لن تستطيعي إنجازه
    Bu hikayenin ters gitmesini istiyordun, ama şimdi Nikku senin kaderin. Open Subtitles لقد كنتِ تفكرين إن فشلت قصتي فإن قصة (نيكو) ستكون قدركِ
    Senin kaderin benimle birlikte dünyaya hükmetmek. Open Subtitles قدركِ هو أن تحكمي العالم معي
    Senin kaderin Azrail olmak. Open Subtitles إنه قدركِ أن تُصبحِ (حاصدة للأرواح)).
    Bu senin kaderin Miko. Open Subtitles {\pos(190,220)} هذا قدركِ يا (ميكو)
    kaderin dopdolu. Open Subtitles حققي قدركِ
    kaderin seni bekliyor. Open Subtitles قدركِ ينتظركِ
    Bu senin kaderin. Open Subtitles ذلك هو قدركِ
    Senin kaderin. Open Subtitles نحن قدركِ
    Bana sen kendi kaderini kendin çiziyormuşsun gibi geldi. Open Subtitles يبدو لي أنّكِ كتبتِ قدركِ بنفسك
    kaderini yalnızca sen şekillendirebilirsin. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي تستطيع تحديد قدركِ
    Tıpkı senin kaderini ellerinde tutan kişiler gibi. Open Subtitles مثل بشرة الرجال الذي يحددون قدركِ
    kaderini aramaya geldin, peki buldun mu? Open Subtitles أتيتِ لتجدى قدركِ ؟
    Doğduğun gün kaderinin çok büyük olacağını biliyordum. Open Subtitles مُنذأنّوُلدتي، علمتُ أنّ قدركِ سيكون إستثنائيّاً.
    Kabul et, kaderinin espri anlayışı var. Open Subtitles يجب ان تعترفي بأن قدركِ يمتلك حس الفكاهه
    Muhteşem bir kader seni bekliyor hayatım. Open Subtitles أنتِ يا عزيزتي، أرى أنّ قدركِ مميزٌ جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus