"قدر ممكن" - Traduction Arabe en Turc

    • mümkün oldukça
        
    • elimizden geldiğince
        
    • mümkün olan en
        
    • kadar çok
        
    • olduğunca az
        
    • mümkün olduğu
        
    • olabildiğince en
        
    • mümkün olduğunca
        
    • olabildiğince çok
        
    Madem öyle mümkün oldukça az konuşmanın tadını çıkaralım. Open Subtitles وربما عندها نستمتع بفرصة أن نقول أقل قدر ممكن
    Bağırsaklarının çoğunu elimizden geldiğince içeri soktuk ve geri kalanını 2. bir ameliyatla sokmayı düşünüyoruz. Open Subtitles دفعنا فيها أكبر قدر ممكن من الأمعاء للداخل و نحن نعتقد أننا نستطيع دفع المزيد للداخل في العملية الثانية
    Bu dünyanın en değerli kaynağı mümkün olan en fazla miktarını kontrol etmeliyiz. Open Subtitles هذا أهم مورد عالمي يجب أن نسيطر على أكبر قدر ممكن منه
    Evet, yaptım çünkü müziğe aşık oldum ve paylaşabildiğim kadar çok insanla paylaşmak istedim. TED حسنًا، فعلتها لأني وقعت في الحب مع الموسيقى وأردت مشاركته مع أكبر قدر ممكن من الناس.
    Tanrı herhangi bir savaşın yaralarının mümkün olduğunca az olmasını istiyordu. TED حسناً كان يقول انه بواسطة هذا الاختراع كان سيقلل من الخسائر التي تنتج عن الحروب بأكثر قدر ممكن
    Nefret ve şiddeti önlemek istiyorsanız mümkün olduğu kadar çok sayıda insanla mümkün olduğu kadar uzun süre konuşmamız lazım, ayrıca şeffaf bir tutum sergileyerek. TED إذا أردنا منع الكراهية والعنف، علينا التحدث مع أكبر قدر ممكن من الناس لأطول مدة ممكنة منفتحين على الناس بقدر الإمكان.
    Böylece sandalyenin onlara olabildiğince en insancıl ve mekanik şekilde yardımcı olması gerektiği yaklaşımını benimsedim ki böylece onunla uğraşmak zorunda kalmayacaklardı. TED ولذلك اتبعت منهج ان المقعد يجب ان يقدم لهم اقصى قدر ممكن يخدمهم كبشر وكذالك ميكانيكيا قدر الامكان بحيث لا يتوجب عليهم القلق كثيرا بشأنه
    Sonra o gün neler olduğunu mümkün olduğunca doğru şekilde iletmeye çalıştık. TED بعدها حاولنا نقل ما حدث ذلك اليوم بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    olabildiğince çok şey öğrenmeye çalışıyorsunuz. TED وتُريد ان تتعلم اكبر قدر ممكن وبأسرع ما يمكن.
    Elini mümkün oldukça kımıldatmadan tut, tamam mı? Open Subtitles فقط قم بأحكام يدك بثبات بأكبر قدر ممكن, اتفقنا؟
    Hemşirelik lisansımı almaya çalışıyorum da mümkün oldukça çok ameliyata girmeye çalışıyorum. Open Subtitles على أي حال، أنا أدرس لأكون ممرضا معتمدا لذلك أحاول ممارسة أكبر قدر ممكن من التطبيقات
    elimizden geldiğince çok insanı kurtarmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول أن ننقذ اكبر قدر ممكن من الأشخاص
    Ölüm dalgası gelmeden elimizden geldiğince çok insanı içeri sokmalıyız. Open Subtitles سنحضر أكبر قدر ممكن من الأشخاص قبل أن تهب عاصفة الموت
    Pekâlâ, Darrell elimizden geldiğince lobiye eşyaları götürmeliyiz ve sonra da bunun için hesap sorarız. Open Subtitles حسنا (داريل) لنقم باحضار اكبر قدر ممكن من الاغراض للردهة و بعد ذلك يمكن ان نعدها في الاعلى
    mümkün olan en fazla seyirciyi toplamaya çalışacağım. Bu bölüm çok kritik. Open Subtitles سوف أحاول أن أجمع أكبر قدر ممكن من الحشد
    Yapbozun diğer parçası mümkün olduğunca az enerji kullanmak. TED الجزء الآخر من الأحجية هو استهلاك أقل قدر ممكن من الطاقة.
    Birlikte mümkün olduğu kadar çok vakit geçirmek istiyoruz. Open Subtitles نُريد تمضية أكبر قدر ممكن من الوقتَ معاً
    Genellikle hiçbir yere gitmem, tabii ciddi bir kitleye sahip bir yerdeki davetlerden başka... Farklı yerlerde 3 veya 4, bazen de 10 veya 15 konuşma olsa bile… Böylece karbon ayak izimin etkisini olabildiğince en aza indirebilirim. TED لا أذهب بالعادة إلى أي مكان إلا إذا كان لدي عدد كبير من الدعوات في مكان واحد - أذهب لألقى ثلاث إلى أربع في بعض الأحيان 10-15 خطاب في مكان واحد وبهذا أستطيع التقليل من تأثير بصمتي الكربونية بأكبر قدر ممكن.
    Madronas mümkün olduğunca çok hayatı kurtarmak için elinizdeki en iyi şansınız. Open Subtitles مادروناس هو أفضل طريق لك لانقاذ حياة أكبر قدر ممكن من الحياة.
    Belki de bana verilen tüm fırsatlardan avantaj sağlayacak kadar zeki olmalı, olabildiğince çok para kazanarak kendimi ve yakın aile bireylerimi rahata erdirmeliyim. TED ربما سأكون ذكياً وأستغل الفرص المتاحة إليّ وأجني أكبر قدر ممكن من المال، كي أكون وعائلتي في راحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus