"قدسية" - Traduction Arabe en Turc

    • kutsal
        
    • kutsallığı
        
    • kutsallığına
        
    • mukaddes
        
    • kutsallık
        
    • kutsallığını bozman
        
    Dünyanın en kutsal hakkı olan özgürlük hakkında konuşmamı yapıyordum. Open Subtitles كنت أقوم بحقي في الكلام الحق الأكثر قدسية على الأرض
    Ve bir Müslüman olarak, yapmak istediğim ilk şey Mekke'ye gidip, İslam'ın en kutsal mabedi olan Kabe'yi ziyaret etmekti. TED وكان اول شيء قمت به كمسلم هو الذهاب الى مكة .. وزيارة الكعبة المكان الاكثر قدسية في الاسلام
    Hastalarımızla anlaşmalarımız, Hipokrat Yemini ve türevleri, doktor ve hasta arasında ki kutsal ilişki ile ilgilidir. TED اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض.
    Sivil dinin kutsallığı ilahilik veya doğaüstü ile alakalı değildir. TED ولا تتمثل قدسية الدين المدني بالألوهية أو الظواهر الخارقة للطبيعة.
    Biliyor musunuz, evliliğin kutsallığına eşcinseller değil siz zarar veriyorsunuz. Open Subtitles إن الشواذ أنفسهم لم يدمروا قدسية الزواج لكن أنتم فعلتم ذلك
    Bizler gizlilik yemininden çok daha mukaddes yeminler ediyoruz. Open Subtitles إننا مرتبطين بشيء أكثر قدسية من عقد إفشاء الأسرار.
    Bir çocuğun çarpım tablosunu ezberlemesinde şu bağırdığınız "amin"lerdekinden, "kutsallığın kutsallığı"ndan ve "şükür"lerden çok daha fazla kutsallık vardır! Open Subtitles فى قدرة الطفل إتقان جدول الضرب هناك ما هو أكثر قدسية
    Günah çıkartma, kilisenin mukaddesiyatı ile korunur. kutsal bir ayindir. Open Subtitles الإعتراف محمي بواسطة قدسية الكنيسة إنه سـر
    Gerçekten de tetkik heyetin karşısında bu kutsal müesseseye saldırmak istiyor musunuz? Open Subtitles أتريد حقّاً المثول أمام لجنة المراجعة ومهاجمة قدسية الزواج؟
    Hıristiyanlığın en kutsal bilgileri o arşivde bulunuyor. Open Subtitles أكثر المخطوطات المسيحية قدسية موجودة في هذا الأرشيف.
    Onlar bizim en kutsal bölgemize saldırdıklarında ayrışma ortadan kalktı. Open Subtitles لكن الانقسام احدث صدعا عندما هاجموا موقعنا الاكثر قدسية
    İmzalayanın kanı, pek çok kutsal anlaşmada mürekkep olarak kullanılır. Open Subtitles لقد تم إستخدام دم الموقع بمثابة حبر للكتابة، على أكثر المواثيق قدسية.
    Hindistan'daki en kutsal Hristiyan yapıtı ve an itibariyle gittiğim yer. Open Subtitles إنها أكثر الامكان قدسية للمسيحيين في الهند والذي هو في هذه اللحظة المكان الذي أتجه إليه
    kutsal yeminimizi korumak için sevgililerini öldürmek zorundasın. Open Subtitles يجب ان تقتلي عشاقك لكي تدافعي عن قدسية نذورنا
    Dostlar size söylüyorum şu an en kutsal zamanlardayız. Open Subtitles أعزّائي، كما كنت أخبركم مرارًا وتكرارًا نحن في أكثر الأوقات قدسية على مرّ الزمن
    Tavanda bir kubbe ve pencerelerde vitray olmaması bu birleşmenin kutsal olmadığı anlamına gelmiyor. Open Subtitles لا تقلل هذه الأسقف غير المقببة والنوافذ غير الملونة من قدسية هذا الارتباط.
    Kadın ve erkek arasındaki bağdan daha kutsal ve güçlü bir bağ yoktur. Open Subtitles لا يوجد نذر أكثر قدسية ولا ميثاق أشد قداسة
    Bu duvarların kutsallığı mutlaktır. Bu şehirlerdeki vatandaşlar, Kilise'ye onları koruması için güveniyor. Open Subtitles هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين.
    Bu duvarların kutsallığı salttır. Ayrıca vatandaşların, Kilise'nin onları güvende tutabileceğine güveni de tamdır. Open Subtitles هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين.
    Bu adamlar Manga masasının kutsallığına bile saygı göstermiyorlar. Open Subtitles أنا أعنى , أن هؤلاء الرجال لا يحترمون حتى قدسية طاولة الفرقة
    Lakin bilmedikleri en büyük hakikat şudur inanç, iman ve vatan sevgisi mukaddes birer emanet gibi neferlerimizin göğsünde saklıdır. Open Subtitles لكن الحقيقة التي يجهلونها عنا أن الإيمان و قدسية الوطن سلاحنا الذي سيدحر ترسانتهم
    Böylece günahlarıma tövbe etmeyi, ...İsa'ya inanmayı ve kutsallık içinde her günümü yaşamayı öğrenebildim. Open Subtitles من اجلي لأتعلم ان اغفر خطاياي لأؤمن بيسوع واعيش كل يوم في قدسية
    Önemli olan dostluğumuzun kutsallığını bozman değil. Open Subtitles الأمر، ليس بأنكي انتهكتي قدسية صداقتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus