"قرأنا" - Traduction Arabe en Turc

    • okumuştuk
        
    • okuyoruz
        
    • okuduğumuz
        
    • okuduk
        
    • okursak
        
    • okumuşuz
        
    Biz de bunları ilk önce kitaptan okumuştuk, ama... on altı saat içinde gerçeğini göreceksin. Open Subtitles هذا جيد جداً أيها الرائد قرأنا هذا كتاب أيضاً لكن بعد حوالي 16 ساعة ستراه بأم عينك
    Karavanda okumuştuk. Open Subtitles أعتقد أننا قرأنا لتوّنا بشأنهم في المقطورة
    Bu hafta kitap kulübünün en iyi kitabını okuyoruz. Open Subtitles قرأنا أفضل كتاب فى نادى الكتب هذا الأسبوع
    Ayrıca piramide benzeyen bir yapıda olağanüstü enerji değerleri okuyoruz. Open Subtitles لقد قرأنا أيضا إشارة لطاقة هائلة منبثقة من شكل يشبه الهرم
    maalesef, basında hakkında çok fazla şey okuduğumuz, sinyal istihbarat görevi. TED واحده هي التجسس التي لأاسف قرأنا الكثير عنها في الصحافه .
    Esaslı bir adama benziyormuş ve ölümünü anlatan hikâyeyi okuduk. Open Subtitles يبدو انه كان له صيتاً قوياً ونحن قرأنا قصة موته
    Adem ile Havva'nın hikayesini, Hint ve Mısır geleneklerinin ışığında okursak, hayat ağacını koruyan yılanın Kundalini olduğunu görürüz. Open Subtitles إذا قرأنا قصة آدم وحواء في ضوء الفيدية والتقاليد المصرية نجد أن الثعبان الذي يحرس شجرة الحياة هو الكونداليني.
    Aynı makaleyi okumuşuz. Open Subtitles لقد قرأنا نفس المقالة.
    Aslında psikoloji dersinde harika bir makale okumuştuk. Konusu-- Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Open Subtitles حسناً، لقد قرأنا هذه المقالة الرائعة في صفّنا عن كيفيّة...
    Küçükken birlikte Son Boynuzlu At'ı okumuştuk. Open Subtitles لقد قرأنا سويّاً "آحادي القرن الأخير" عندما كانت صغيرة.
    - En az 200 defa okumuştuk. Open Subtitles لابد أننا قرأنا هذا الكتاب 200 مرة
    Harp okulunda okumuştuk Homer'ı. Open Subtitles قرأنا هوميروس في النقطة.
    Kitaplardaki savaşlar ya da olaylar hakkında duygudan arınmış metinleri okuyoruz. Open Subtitles أنا أعني ، أننا قرأنا هذه المقاطع الخالية من العواطف بعيداً عن هذه الكتب ، حول بعض المعارك وبعض الأحداث
    Mısır hakkında okuyorum. Annem ve ben Yüzüklerin Efendisini okuyoruz. Open Subtitles لقد قرأت عن "مصر" و أنا و أمي قرأنا عن "سيّد الخواتم"
    Her hafta köşeni okuyoruz. Open Subtitles قرأنا العمود الخاص كل أسبوع.
    Sızıntının bütününü okuyoruz. Open Subtitles لقد قرأنا كل شيء مسرب
    okuduğumuz cinayet romanları içinde katilin tek cinayetle yetindiği hiç oldu mu? Open Subtitles هل سبق ان قرأنا اى رواية اثارة,وكان القاتل توقف عند جريمة واحدة فقط ؟
    "Heidi"yi okuduğumuz zamanları hatırlıyor musun? Ve peyniri şöminede eritmeye çalıştığımızı? Open Subtitles أتتذّكرين عندما قرأنا "هايدي" ومِن ثم حاولنا إذابة الجبنة في المدفأة؟
    Bazıları bitmez. Sanırım hepimiz Grimm masallarını okuduk, gerçekten de, çok gaddar. TED أعتقد أننا كلنا قد قرأنا قصص جريمس الخيالية ، وهى قصص .. كئيبة للغاية.
    Bak, gelen kutusu açıkmış. E-postalarını okursak güvenini suistimal etmiş oluruz. Open Subtitles لا, لو قرأنا رسائلها الإلكترونية, نعتبر كأننا ننتهك خصوصيتها
    Farklı çocuk kitaplarını okumuşuz. Open Subtitles قرأنا كتب اطفال مختلفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus