Bu insanlar fazla bilim kurgu çizgi romanı okumuş. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص قرأوا الكثير من قصص الخيال العلمي المصورة. |
Sayacı okudular. | Open Subtitles | لقد قرأوا العداد. |
Onlar Amerika Birleşik Devletleri tarafından üretilen tüm belgeleri okudu, | Open Subtitles | فقد قرأوا كل الوثائق ،التي صدرت من قبل الولايات المتحدة |
Görünen o ki onlar da benimle aynı kitapları okumuşlar. | TED | فمن الواضح أنهم قد قرأوا نفس الكتب التي قرأتها. |
Zihninizi okuyup bizim de aynı şeyi aradığımızı öğrenirlerse madeni temelli kapatırlar. | Open Subtitles | إن قرأوا أفكاركَ بأنّنا نبحث عن نفس الشّيء، فسيسرقونه إلى الأبد. |
Bir keresinde benim bildirimim dolanmıştı ortalıkta... okuyan insanlar doğal olarak. | Open Subtitles | وعندما تم تداول بحثي فالناس الذين قرأوا بحثي سيجدون بشكل طبيعي |
O çıktıları okurlarsa Steven'ın çıkmasına yardım ederler diye düşündüm. | Open Subtitles | ظننت بإنها ستساعد ستيفن بالخروج لو قرأوا كل تلك الأوراق |
Beceriksiz olduklarını söyleyen gazeteleri okuyorlar. | Open Subtitles | قرأوا مقالات بالصحف عن كونهم غير فعالين |
Ailem bu dergiyi okuyor, artık penisime bezelye dendiğini biliyorlar. | Open Subtitles | هذا فظيع اهلي قرأوا هذه المجلة الآن يعرفون انه يدعى السّيد بيابودي |
Programın yapımcısı hikayeyi gazetede okumuş ve çok ilgi çekici olduğunu düşünmüş. | Open Subtitles | المنتجون قرأوا قصتي في أحد المجلات وظنوا أنني سأكون موضوع جيد |
Vatanseverler numaralarını okumuş olmalılar. | Open Subtitles | لا بدّ من إنّ الوطنيين قدْ قرأوا تلكَ الأرقام |
Umalım da kitabı gerçekten okumuş olsunlar ve sadece kapağına göre yargılamasınlar. | Open Subtitles | قدومك يعني لي الكثير فلنرجو أنهم قرأوا الكتاب حقاً" "ولم يحكموا عليه من غلافه |
Bana olumlu eleştirinizi okudular. | Open Subtitles | قرأوا لى النقد الجيّد عنك |
Sonra bana gazeteyi okudular. | Open Subtitles | و من ثم قرأوا الصحيفة من أجلي |
Sonra ifademi anneme okudular. | Open Subtitles | و قرأوا إقراري لوالدتي |
anlamı yeni ahiti yazan insanlar eski ahiti okudu ve kehanetlerin uymasını sağladı. | Open Subtitles | كل مايعنيه أن من كتبوا العهد الجديد قرأوا العهد القديم أولا ثم جعلوا النبؤات تتطابق مع ما جاء فيه |
Buradaki çocukların çoğu Çorak Toprakların Tanrıçası'nı okudu. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الأطفال قرأوا الآلهة المذهلة للأراضي القذرة. |
Ledger' da polisle ilgili olan makalemi okumuşlar ve yazım onları etkilemiş. | Open Subtitles | قرأوا مقالي في "ليدجر "عن الشرطي وأعتقد أن عملي تحدث عن نفسه |
- Evet, gazetede .... ..ilk dadı hakkında olanları okumuşlar, böylece size beni gönderdiler. | Open Subtitles | لقد قرأوا الورقه التى أرسلتوها بخصوص... . ا |
Ve bu mektupları okuyup bulduğum şeylerden dehşete düşmelerini umdum. | Open Subtitles | وأننى آمُل أن يكونوا قد قرأوا الخِطاب, وأفزعتهم الأشياء التى اكتشفتُها. |
Demek istediğim, sen dünya'da bunları okuyan altı kişiden birisin ancak bu benim bir şarkı yazabileceğim anlamına gelmez. | Open Subtitles | أعني أنك واحداً من أصل ستة في العالم قد قرأوا ذلك لكن ذلك لا يعني أني قادرة على تأليف أغنية |
Eğer o mektupları okurlarsa benim de gruptan olduğumu anlarlar asıl suçlunun ben olduğunu. | Open Subtitles | إذا قرأوا تلك الرسائل سيعرفون أني كنت متورطاً بالأمر وأني المُحرّض وليس هو |
Ve gazete okuyorlar. | Open Subtitles | ! وقد قرأوا جريدة نيوزويك بدلاً من لاشئ |
- Yemekte duymuştur, ailesi gazete okuyor. | Open Subtitles | ،لقد سمعت عنها على مائدة الإفطار .عندما والديها قرأوا الخبر في الصحيفة |