"قراراتهم" - Traduction Arabe en Turc

    • kararlarını
        
    • kararlar
        
    • kararları
        
    Hayalim, izleyicileri ana kahramanların yerine koyarak onlara kendi kararlarını verdirmekti, bu şekilde herkes kendi hikâyesini anlatacaktı. TED وكنت أحلم بوضع الجماهير مكان الشخصيات الأصلية، واجعلهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم، وبفعل ذلك، هم يروون قصصهم الخاصة.
    - Onların yetişkin olduğunu ve kendi kararlarını verebileceklerini farketmeliydin. Open Subtitles كنت من المفترض أن يدركوا أنهم هم من البالغين ويمكن اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.
    Doktorlar kararlarını vermeden önce ne birbirleriyle ne de hastalarla görüşmezlerdi. Open Subtitles لا يتقابل الأطباء مع بعضهم البعض ولا مع المريض ، قبل وصول قراراتهم
    Ve bunun için de tasarlanabilecek akla en uygun sistem de belli bir azınlığın, çoğunluk için günlük kararlar verdiği bir sistem olmuş. TED وأفضل نظام يمكن تصميمه من أجل هذا الغرض هو نظام حيث يصنع بضعة أشخاص قراراتهم اليومية باسم الكثير من الناس
    Aptal oldukları için aptalca karar alıyor değiller, bunun nedeni akılsızca kararlar almalarına neden olan bir ortamda yaşıyor olmalarıdır. TED قراراتهم الغبيّة ليست نتيجة غبائهم، ولكنها نتيجة عيشهم ضمن سياق قد يقود أي شخص لاتخاذ قرارات غبيّة.
    Biz bu kararları daha gözlemlenebilir kılarsak iyilik yapma fırsatlarını daha çok yakalarlar. TED ولكن، عندما نقوم بتوضيح قراراتهم أكثر، يبدأون بالاهتمام أكثر بفرص فعل الأعمال الجيدة.
    Bu aileler aldıkları kararları anlattıkları hikâyelerle de doğrulamak istediler. TED ومع ذلك، أراد هؤلاء الآباء والأمهات تبرير قراراتهم من خلال الحكايات التي رووها
    Bu saldırının kararlarını etkileyip etkilemeyeceği bilinmiyor. Open Subtitles ولم يعرف بعد ما إذا كان هذا الهجوم سيؤثر على قراراتهم أم لا
    Bu yüzden bu dogmaya sıkıca sarılıp onları, kendi kararlarını almaya bırakıyorsun. Open Subtitles لا زلتِ متشبّثةً بهذا المبدأ أن تتركيهم يحددون قراراتهم بأنفسهم
    Ve Albay da, kendi kararlarını kendi verecek birine benziyor. Open Subtitles واعتقد ان العقيد من نوعية الاشخاص الذين يتخذون قراراتهم من انفسهم.
    Kendi kararlarını kendileri vermeleri lazım! Open Subtitles ينبغي أن يسمح للنسور الصلعاء على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم
    Zeki olanlar, büyük kariyer kararlarını daha dikkatlice verirler. Open Subtitles أو أنه قد حان الوقت لإتخاذ خطوة أخرى؟ الأذكياء يتخذون قراراتهم مع المزيد من الحذر
    Ama en önemlisi, yerel insanlar güç kazandılar ve sağlıklarıyla ilgili olarak kendi kararlarını vermeye başladılar. Open Subtitles لكن الاهم من ذلك هو تمَكّن الناس المحليين على اختيار قراراتهم الصحية بنفسهم
    Onlar yetişkin insanlar. Kendi kararlarını alabilirler. Open Subtitles إنهم راشدون، يمكنهم اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.
    Bu basitçe insanların aldıkları kararları değiştirmelerini sağlayacak arayüzü değiştirmekle ilgili. ve kararlar doğaları gereği değişirler. TED والأمر متعلق فقط بالمفهوم الذي يدفع الأشخاص لأخذ قراراتهم وطبيعة الأمور التي تدفعهم لتغير قراراتهم
    Savaş oyunlarıyla büyümüş, verdikleri kararlar sezgisel, katî ve cesur çocuklardı. Open Subtitles يتم تربيتهم علي الألعاب الحربية فأن قراراتهم تكون حدسيه, حاسمة وجريئة خالية من الخوف
    Müşteriler bir hizmet almak için aradığında iyi kararlar verebilen, tatminkar insanlar ile konuşuyorlar sonuçta müşteriler nasıl hissediyor? TED فعندما يتصل الزبائن بالشركة من أجل خدمة ما فإنهم يتعاملون مع موظفين سعداء ، يستطيعون اتخاذ قراراتهم ، و هم راضون، بماذا يشعر الزبائن ؟ يشعرون بإحساس رائع.
    Ama bu kararları değiştiremiyordum çünkü toplantılara katılmıyordum, bu yüzden de karşı çıkmaya hakkım yoktu. TED لكن لم يكن في وسعي الاعتراض على القرارات، لأني لم أكن أحضر اللقاءات، ولم يكن لدي الحق في أن أعارض قراراتهم.
    Sen, onların verdiği kararları imzalayacaksın. Open Subtitles وأنت سوف توافق على كل قراراتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus