"قراراتي" - Traduction Arabe en Turc

    • kararlarımı
        
    • kararımı
        
    • karar
        
    • kararlar
        
    • kararlarım
        
    • kararlarıma
        
    • kararlarımdan
        
    • seçimlerimi
        
    • kararı
        
    • seçimimi
        
    • kararları
        
    • Yargılarım
        
    • kararlarımın
        
    • kararların
        
    Kendi kararlarımı vermem rahatsız ediyorsa beni görevimden hemen azletmenizi öneririm. Open Subtitles وإن كان لديك أي مانع بإتخاذ قراراتي بنفسي إعفيني من مهامي
    Rahatlık bölgemden çıkıp dayanıklılığımı test ederek kendime olan güvenimi bulmaya çalışıyordum ve kendi kararlarımı verebiliyordum. TED كنت أخرج من منطقة راحتي. كنت أختبر قوة التحمل لدي. كنت أبحث عن الثقة في نفسي وفي قراراتي الخاصة.
    Kendi kararımı kendim verebilen ve ikinizi de aşağılamayı seçmiş bir insanım. Open Subtitles حسناً أنا الإنسان الخاص بي, قادرة على وضع قراراتي, وقررت إهانتكم الإثنين.
    Cinsiyete göre karar almam. Birini işe almam için 3 kritere bakarım, Open Subtitles لا أبني قراراتي على جنس الشخص، أوظّف الأشخاص إستناداً إلى 3 معايير
    Emin olun ki aldığım kararlar görünürde daima en hayırlı sonuca hizmet eder. Open Subtitles تطمّن، قراراتي دائمًا من وجهة نظر جيدة في نهاية المطاف
    Benim kararlarım sadece Hava Kuvvetleri Komutanlığı ve Başkan tarafından gözden geçirilebilir. Open Subtitles قراراتي تراجع بواسطه رئيس هيئة أركانِ القوة الجويةَ ورئيسَ الولايات المتحده
    Kendi kararlarıma göre mi hareket ediyorum yoksa başka birinin kararlarına göre mi? Open Subtitles أتسائل.. ما إذا كانت قراراتي صادرة حقاً من إرادتي الحرة. أو أن هناك شخصاً ما يفعل هذا بي؟
    Lanet pislik. yani artık Bosnadaki ölü bir askerden daha fazla burada kendi kararlarımdan sorumlu değilim ? Open Subtitles اذا ,انا لست مسؤول على قراراتي ,هيا اذن قل
    Beni kendi kararlarımı verecek şekilde yetiştirdin. Neden güvenmiyorsun? Open Subtitles ربيتني وعلمتني إتخاذ قراراتي الخاصة لماذا لا تثق بي بهذا الشأن؟
    Ne yazık ki senden, ve üzgünüm ki, nişanlımdan da farklı olarak, bütün hayati kararlarımı ne kadar para kazanacağıma göre vermem. Open Subtitles انا لا اسند قراراتي على كمية المال التي سوف اصنعها ليس مثلك .. وللاسف مثل خطيبي
    Ben olgun biriyim ve kendi kararlarımı verecek durumdayım. Open Subtitles أنا إنسانة بالغة قادرة على إتخاذ قراراتي بنفسي
    Kendi kararlarımı kendim veririm. Buna alış. Open Subtitles أنا أفضل عندما أتّخذ قراراتي بنفسي، تعوّد على ذلك.
    Geri dönüp senin için çalışmama sebeplerimden biri kendi kararlarımı verecek olmamdı. Open Subtitles أحدُ الأسباب التي جعلتني لا أرغب بالعودة للعمَل لكِ حتى يمكنني اتّخاذ قراراتي الخاصّة
    Duygularımın kararlarımı etkileyebileceğini düşünmesini istemiyorum. Open Subtitles لا أريدها أن تظنّ أن عواطفي ستؤثّر على اتخاذ قراراتي
    Ama kararımı tartmam gereken hükümet politikalarına göre, hayır. Open Subtitles لكن السياسات الحكومية التي يجب ان آزن قراراتي عليها، تقول لا
    - Kendi kendime karar veremezmişim... Open Subtitles أنت تتصرف كأنني لايمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي
    Kendim için kararlar vermem konusunda bana güvendiğine emin misin? Open Subtitles هل أنت واثق ان بإمكاني أخذ قراراتي بنفسي؟
    Seni tanıyana kadar kararlarım mantıklı ve akıllıca görülürdü. Open Subtitles حتى قابلتك, قراراتي تم إيجادها بالعقل والمنطق
    Konu ben veya hislerim değil. Sen saygı duymazken onlar kararlarıma nasıl duyacaklar? Open Subtitles هذا ليس بشأني أو بشان إحساسي كيف لهم أن يحترموا قراراتي عندما لا تحترمها أنت؟
    - Hayır hayatım. - Telefondasın demek. Hem de benim korkunç kararlarımdan kurtarman gereken bu kadar yardıma muhtaç hasta varken! Open Subtitles تتحدثين بالهاتف, بالرغم من كل الحاجه الى مساعدتكِ لتحمين المرضى من قراراتي المروعه
    Bana kendi seçimlerimi yapmamı söylemiştin. O seçimler de seni yine buraya getirdi. Open Subtitles لقد أخبرتني، بأن عليّ أن أتخذ قراراتي بنفسي
    Bu benim arkadaşlarımın kararı Open Subtitles صغير بطبيعة الحال ، وأصدقاء قراراتي الخاصة
    Ben kendi seçimimi yaptım, sen de kendininkini. Open Subtitles لقد اتّخذتُ قراراتي. ولقد اتّخذتَ قراراتك.
    Sürekli verdiğim kararları sorguluyor emir verir gibi konuşuyor, kaba ve kötü birisi. Open Subtitles إنها تتحدى قراراتي باستمرار انها ممتسلطة وقحة ومزعجة.
    Yargılarım, ailemin beklentileri, yaş farkımız ve ait olduğum sınıf bizim için birer engel. Open Subtitles لقد حاربت قراراتي الصائبة و ما تنتظره عائلتي حقارة أصلك، مكانتي حاربت كل هذه الأشياء
    Aptalca kararlarımın izini uzun süre önce kaybettim. Open Subtitles لقد فقدت المسار من قراراتي البكم منذ زمن طويل.
    İnanır mısın, bugünlerde aldığım kararların onunla hiç bir ilgisi yok. Open Subtitles معظم قراراتي في هذه الأيام ليس لها علاقة به حسناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus