"قررتما" - Traduction Arabe en Turc

    • karar verdiniz
        
    • karar verirseniz
        
    • kararınızı verdiniz
        
    • kararı aldınız
        
    İlişkiye girmeye ne zaman karar verdiniz? Arabada mı yoksa daha mı önce? Open Subtitles متى قررتما ممارسة الجنس، في السيارة أو قبل ذلك؟
    O zaman mı gerçekten dövüşmeye karar verdiniz? Open Subtitles هل الوقت الذي قررتما فيه التبارز بالسيوف في السفينة ؟ أنا لم أقل أننا تبارزنا على السفينة
    İkiniz bunu koşu ayakkabılarıyla değiştirmeye karar verdiniz. Open Subtitles قررتما التضحية بذلك مقابل القدرة على الجري
    Ne yapmaya karar verirseniz, onun için yapmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles , مهما كان ما قررتما فعله , لستما مضطران لفعله من أجلها
    - Aile başkanlığı için kararınızı verdiniz mi? Open Subtitles أجل؟ هل قررتما بشأن إنتخابات مجلس أمانة المدرسة
    Bu yüzden mi geçtiğimiz ay birlikte yaşama kararı aldınız? Open Subtitles ألهذا قررتما أن تعيشا سوية الشهر الماضي؟
    Siz de farklı ulustan bir çocuğu evlat edinmeye karar verdiniz. Open Subtitles لذا فقد قررتما أن تتبنيا بوساطة وكالة دولية
    Çalışmalarınızda çocukları kullanmaya ne zaman karar verdiniz? Open Subtitles ومتى قررتما رغبتكما بإستعمالهما في العمل؟
    Bir de cesedi gömmeye karar verdiniz. Saygılı olmaya çalışıyorduk. Open Subtitles الذي لا يخصكما، بل قررتما دفن الجثة أيضاً حاولنا الاتسام بالاحترام
    Erken dönmeye falan mı karar verdiniz? Open Subtitles هل أنتما قررتما العودة إلى المنزل مبكراً أو شيء من هذا القبيل؟
    Yani Charlotte'la büyük ilaç şirketlerine darbe vurmaya karar verdiniz. Open Subtitles لذا أنت وتشارلوت قررتما أن تضربا شرِكات الأدويه
    Her şey muhteşem başlamış neden boşanmaya karar verdiniz? Open Subtitles كانت بداية مذهلة لما قررتما الطلاق؟
    Amerika'ya gitmeye karar verdiniz. Open Subtitles -لذا قررتما الذهاب إلى أمريكا . -أجل
    Amerika'ya gitmeye karar verdiniz. Open Subtitles -لذا قررتما الذهاب إلى أمريكا . -أجل
    Buna ne zaman karar verdiniz? Open Subtitles متى قررتما هذا؟
    Yani siz doğru olanı yapmaya mı karar verdiniz? Open Subtitles إذن، أنتما قررتما فعل الصواب؟
    Ne alacağınıza karar verdiniz mi? Open Subtitles هل قررتما ماذا ستشربان؟
    Buraya gelip bana yardım etmeye mi karar verdiniz? Open Subtitles و قررتما المجيء هنا لمساعدتي
    Eğer şimdi, ajan olmaya karar verirseniz, altı aylık bir eğitime alınacaksınız. Open Subtitles إذا قررتما البقاء ستبدءان الآن بتدريب خاص لمدة 6 أشهر لغرض أن يتم قبولكما في ميدان العمل
    Satmaya karar verirseniz, alıcınıza çok dişe dokunur bir teklif yapabiliriz. Open Subtitles إن قررتما البيع نستطيع ان نعرض على المشتر أسعاراً تنافسية
    - Aile başkanlığı için kararınızı verdiniz mi? Open Subtitles أجل؟ هل قررتما بشأن إنتخابات مجلس أمانة المدرسة
    kararınızı verdiniz mi? Open Subtitles هل قررتما بعد؟
    Neden İrlanda'ya taşınma kararı aldınız? Open Subtitles إذاً، لماذا قررتما الانتقال إلى (إيرلندا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus