"قررتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • karar verdim
        
    • yapmaya karar
        
    • karar verirsem
        
    • karar vermiştim
        
    Arkadaşlarım cidden aşık olduğumu anlamıyorsa o zaman arkadaşlıklarına ihtiyacım olmadığına karar verdim. TED قررتُ أنه إذا لم يتفهّم أصدقائي محنتي الشديدة، إذًا لست بحاجة إلى صداقتهم.
    Bilmenizi isterim artık tamamen bencil olmaya karar verdim, tamam mı? Open Subtitles انظُري أُريدكِ أن تعرفي أني قررتُ أن أُصبحَ أنانياً بالكامل، اتفقنا؟
    Mavi'ye evini doğum günü partisinden sonra vermeye karar verdim. Open Subtitles قررتُ أن أعطي السمكة الزرقاء المنزل في عيد ميلادها لاحقاً
    Annenin yari yas günü* için özel birseyler yapmaya karar verdim. Open Subtitles قررتُ القيام بشيء خاصّ في عيد ميلاد والدتك النصفي
    Eğer yapmamaya karar verirsem beni küçük görmez misin yani? Open Subtitles لذا إن قررتُ أن أرفض لن تغيروا رأيكم بي؟
    Sana demiş miydim? Sana söyleyecektim, karar vermiştim. Open Subtitles هل أخبرتك بذلك كنتُ أنوي أن أخبرك ، لقد قررتُ ذلك
    Tüm gün bununla cebelleştikten sonra, ona söylemeye karar verdim. Open Subtitles لذلك بعد صراع مع الامر طوال اليوم قررتُ ان اخبره
    İşte böyle önemli olmasından dolayı bu teknolojinin sorunlarına yakından bakmaya karar verdim, çünkü o hayatımız için çok gerekli. TED مدفوعاً بأهمية ذلك قررتُ ان ابحث في القضايا التي تواجه هذه التقنية لانها اساسية جدا في حياتنا
    Ve neyse ki 2008 yılında 28 yıllık bir aradan sonra Gana'ya geri dönmeye karar verdim. TED ولحسن الحظ ففي عام 2008م قررتُ العودة إلى غانا، بعد غياب دام 28 عاما.
    Böylece, onlara karşı dava açmaya karar verdim, çünkü bu bilgiye sahip olmak istedim. TED لذا قررتُ أن أرفع دعوى ضدهم ، لأنني أردتُ الحصول على تلك البيانات.
    Böylece 18’ime gelince, nihayet burası evim diyebileceğim bir yer bulmak umuduyla Kore’ye gitmeye karar verdim. TED عندما بلغتُ 18، قررتُ الذهاب إلى كوريا، متأملة بأنني أخيراً سأعثر على مكان أدعوه الوطن.
    Herkes beni bir daha çalışamayacağım konusunda uyardı, ama bu riske değeceğine karar verdim. TED حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا.
    2015'te bu deneyi bir adım ileri taşımaya karar verdim. Hindistan'da hava kirliliğinin elde ediliminde ve geri dönüşümünün sağlanması üzerinde çalışabileceğim bir laboratuvar kurdum. TED في عام 2015، قررتُ المضي قدمًا بهذه التجربة وتأسيس مختبر في الهند للعمل على التقاط وإعادة تدوير تلوث الهواء.
    Bir gün, sınıfta kurgusal 2008 başkanlık seçimi düzenlemeye karar verdim. TED في أحد الأيام قررتُ استضافة إنتخابات رئاسية وهمية عام 2008 داخل الفصل الدراسي
    Böylelikle oldukça erken bir yaşta diplomat olmak istediğime karar verdim. TED لذا قررتُ و في سن مبكر نسبيا أن أصبح دبلوماسيا.
    Dün gece karıma layık olmaya karar verdim. Open Subtitles الليلة الماضية قررتُ فجأة بأن أكون مخلصا لزوجتي
    Bu ilişkinin geleceği olamayacağını anladıktan sonra yapmaya karar verdim. Open Subtitles وحالما أدركتُ عدمَ وجود مستقبلٍ محتملٍ لهذه العلاقة قررتُ أن أنفذّها
    Muhtemelen babamla geçirdiğim en güzel gündü ve o gün ben de babam gibi film yapmaya karar verdim. Open Subtitles علي الأرجح أفضل يوم قضيتهُ معهُ.. وذلك كان اليوم حيثُ قررتُ صناعة الأفلام، أيضاً. مثل أبي.
    Ya kalmaya karar verirsem? Open Subtitles وإذا قررتُ البقاء ؟
    - Ya denemeye karar verirsem? Open Subtitles -أفترض أنني قررتُ المحاولة
    Ben de New York'a taşınmaya karar vermiştim ve şehre âşık olmuştum. Open Subtitles لذا قررتُ الإنتقال إلى نيويورك و احببتها في المدينة
    Artık bunu yapmayacağıma dair... karar verdiğim yıl gelmişti. Mücadele etmeye karar vermiştim. Open Subtitles وفي إحدى الأعوام، قررتُ سأتوقف عن ذلك، وبدأت القتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus