"قررتُ أن" - Traduction Arabe en Turc

    • karar verdim
        
    • vermeye karar
        
    • olmaya karar
        
    Bilmenizi isterim artık tamamen bencil olmaya karar verdim, tamam mı? Open Subtitles انظُري أُريدكِ أن تعرفي أني قررتُ أن أُصبحَ أنانياً بالكامل، اتفقنا؟
    Mavi'ye evini doğum günü partisinden sonra vermeye karar verdim. Open Subtitles قررتُ أن أعطي السمكة الزرقاء المنزل في عيد ميلادها لاحقاً
    Böylece, onlara karşı dava açmaya karar verdim, çünkü bu bilgiye sahip olmak istedim. TED لذا قررتُ أن أرفع دعوى ضدهم ، لأنني أردتُ الحصول على تلك البيانات.
    Yeni elbisenin o kadar da kötü olmadığına karar verdim. Open Subtitles قررتُ أن فستانكِ الجديد ليس سيئاً إلى هذا الحد
    Herşeyitemizlemeye kararverdim... ve herşeyi gerçek bir düzene koymaya karar verdim. Open Subtitles قررتُ أن أنظف كل شيء واستثمرتُ أموالي كلها في العقارات
    Daha sıra dışı yollara baş vurmaya karar verdim. Open Subtitles .و لذا قررتُ أن ألتجأ الى إجرائات أكثر تطرفاً
    Annenin ders verdiğini duydum, ben de denemeye karar verdim. Open Subtitles سمعتُ أنَ أمكَ تُدرِّس لِذا قررتُ أن أجرِّب
    Bir ara ofisine gidip bu ilişkiyi bitirmeye karar verdim. Open Subtitles لقد قررتُ أن أذهب إلى مكتبه في وقت لاحق سوف أضع حدّاً لهذا
    Bu ilişkinin geleceği olamayacağını anladıktan sonra yapmaya karar verdim. Open Subtitles وحالما أدركتُ عدمَ وجود مستقبلٍ محتملٍ لهذه العلاقة قررتُ أن أنفذّها
    Britanya Kolumbiya'sındaki bir arkadaşımı ziyaret etmeye karar verdim. Open Subtitles قررتُ أن أزور صديقة في كولوميا البريطانية.
    İşte bu nedenle 1 ay şarap içmemeye karar verdim. Open Subtitles لذلك قررتُ أن أمتنع عن شرب النبيذ لمدّة شهر
    Bu yüzden bu içtiğim sigaranın son sigaram olmasına karar verdim. Open Subtitles لهذا السبب قررتُ أن تكون هذه هي السيجارة الأخيرة لي
    Yana kaçacaktım, ama aniden rayların arasına yatmaya karar verdim. Open Subtitles كنت سأتفاداه لكنّي قررتُ أن أستلقي بين القضبان
    30 yaşında ve bekârken, yumurtalarımı saklamaya karar verdim. Open Subtitles عندما كنتُ بعمر الـ30 وعزبـاء قررتُ أن ألقح بويضاتي.
    Sıkıcı bir balıkçı olmanın o kadar kötü olmadığına karar verdim. Open Subtitles قررتُ أن كوني صيّادًا بسيطًا ليس بالسوء الذي ظننته.
    İl genel meclisi seçimleri boyunca insanlık dışı faaliyetlerin meydana gelmemesini sağlama almak için adaya bir polis gücü göndermeye karar verdim. Open Subtitles و لتأكد من عدم حدوث أي أعمالٍ غير إنسانية أثناء إنتخابات مجالس المحافظات قررتُ أن أرسلَ قوات لحفظ السلام إلى الجزيرة
    Şey, seni Franklin davasına atamaya karar verdim. Open Subtitles إذاً, فقد قررتُ أن أضعك في قضية فرانكلين.
    Ben de eski kupalarını buldum ve onu şaşırtmak için şöminenin üstüne dizmeye karar verdim. Open Subtitles أذآ , وجدتُ صندوق جوائزة القديمة و قررتُ أن أُفآجأه من خلال وضعهم على الموقد عندما يعود
    Şokun atlattıktan sonra dikkatimi enstitüye vermeye karar verdim. Open Subtitles بطرقِ مختلفة، بعد أن مرت مرحلةُ الصدمة. قررتُ أن أركزَ إنتباهي، على المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus