Görüyorsunuz ki; Kmer yönetimi Kamboçya'ya baktı ve yüzyıllardır kalıplaşmış bir eşitsizlik gördü. | TED | لأن الخمير الاحمر نظروا الى كمبوديا نظروا الى كمبوديا فوجدوا قرون من الظلم |
Eğer diğer gezegenlerin varlığını ispatlamakta başarıIı olursa, yüzyıllardır verilen eğitim yalanlanmış olacak. | Open Subtitles | إن نجح في إثبات وجود عوالم أخرى فسوف تتعارض مع قرون من التدريس. |
Üç yüz yıllık cadı avında 50.000 kadın yakalandı ve kazığa bağlanıp diri diri yakıldı. | Open Subtitles | .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد |
Üç yüz yıllık cadı avında 50.000 kadın yakalandı ve kazığa bağlanıp diri diri yakıldı. | Open Subtitles | وفى غضون ثلاثة قرون من مطاردة الساحرات تم أسر 5000 إمرأه وحُرقوا أحياء على الخازوق |
Vampirlerle Lycanlar arasındaki Asırlar süren savaştan sonra huzurlu bir dönem yaşayabileceğiz. | Open Subtitles | بعد قرون من الحرب بين مصاصي الدماء والمستذئبين قد يكون هذا اخيراً وقت السلام |
Bugün taşıdığın mesaj Yunanistan'a yüzyıllarca sürecek bir özgürlük alacak. | Open Subtitles | فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان |
yüzyıllar süren bilimsel araştırma sonucunda biz, yaşamın en temel prensiplerini kavrayışta önemli başarılar elde etmeye başladığımızı hissediyoruz. | TED | و نشعر أننا بَعد قرون من الأبحاث العلميّة، بدأنا نحرز تقدّمًا ملحوظًا في فهم أحد أكثر مبادئ الحياة أهمية. |
Yaşam Kadehi yüzyılların güçlü büyüleriyle kutsanmıştır bu yüzden hayatın kendi gizemini içerir. | Open Subtitles | كأس الحياة مبارك بواسطة قرون من السحر القوي لذا هو يحتوي على أسرار الحياة بنفسها |
Hayır, bu Hıristiyanlıktan çok daha önceki yüzyıllara ait olan tanrı Horus ile onun annesi Isis'tir. | Open Subtitles | (لا، إنه الإله الوثني (حورس) وأمه (إيزيس قبل قرون من ميلاد المسيح |
Yüzyıllarca süren bilimsel düşünceler ve araştırmalar atomlarına ayrılabilen hidrojen, karbon ve demir gibi gerçek elementler bulmuştu. | TED | قرون من الأفكار والتجارب العلمية أثبتت أن العناصر الحقيقية، كالهيدروجين، و الكربون، والحديد، من الممكن تجزئتها إلى ذرات. |
Siyahilere karşı bu şiddet, vahşet yüzyıllardır devam ediyor. | TED | هذا العنف وهذه الوحشية تجاه الرجال السود قد استمرت على مدى قرون من الزمان. |
Ve yüzyıllardır devam eden insan baskısından sonra, Karayip resifleri şu üç sondan biriyle karşılaşmıştır. | TED | وبعد قرون من الجهد البشري، فقد إجتمعت الشعاب الكاريبية بواحد من ثلاثه مصائر. |
Şeytan anneme karşı beslediğim yüz yıllık öfkemi bir kenara koyup beni büyütmesine izin verdiği iblisi yenmek için bir araya mı geleyim? | Open Subtitles | هل أنا على التخلي عن قرون من الكراهية لبلدي الأم الشريرة من أجل الانضمام لها في سيتفوق شيطان جدا |
Dört yüz yıllık sabır nihayet sonuca ulaştı. | Open Subtitles | اربعة قرون من الصبر والتضحية قد انتهت |
Asırlar süren savaştan sonra ateşkes yapıldı. | Open Subtitles | ،بعد قرون من الصراع .تم صياغة هدنة |
Asırlar süren barış ve refah Demir Taht'ta oturan bir Targaryen ve Kuzey'in Koruyucusu görevinde bir Stark ile sağlandı. | Open Subtitles | قرون من السلام والرخاء كان فيها فرد من آل (تارغاريان) يتربع على العرش وفرد من آل (ستارك) يخدمه كحاكم للشمال |
Horvis'in ölümü yüzyıllarca sürecek bir savaşı ateşlerdi! | Open Subtitles | موت هورفس كان سوف يشعل قرون من الصراع |
Meslektaşım Erez ve ben aşağıdaki gerçekleri düşünüyorduk: aralarında yüzyıllar olan iki kral farklı bir diller kullanacaklardır. | TED | قمت أنا و شريكي إيريز بالنظر في القضية التالية: إنّ ملِكين تفرق بينهما قرون من الزمن سيتحدّثان بلغتين مختلفتين جداً. |
yüzyıllar süren çatışmaya yol açarak ülkenin dini kurumlarını kökünden yok etti ve İngiliz Kilisesini Roma'dan ayırdı. | TED | قام باجتثاث أصول الدين من الدولة وكسر الصلة بين كنيسة إنجلترا بعيداً عن كنيسة روما، مما أدى إلى قرون من الفتنة. |
yüzyılların bilimsel katılığı bir kaç kısa yıl içinde çözüldü. | Open Subtitles | ان قرون من المعرفة والعلم المؤكد قد انحل ببساطة فى بضع سنين |
Hayır, bu Hıristiyanlıktan çok daha önceki yüzyıllara ait olan tanrı Horus ile onun annesi Isis'tir. | Open Subtitles | لا ، لا ، إنه إله الوثنيين (حورس) وأمه (إيزيس) قبل قرون من ميلاد (المسيح) |
Yüzyıllarca süren esaretten, onlarca yıl süren sivil özgürlük yürüyüşlerinden ve daha önemlisi, bir keşiş gibi yaşayıp, 4.0 dan daha düşük not ortalaması getirmeyip,... | Open Subtitles | -أتعلمين؟ بعد قرون من العبودية عقود من مظاهرات المطالبة بالحقوق و الأهم، العيش كراهب لم أحصل على معدل أقل من 4 |