"قسمت" - Traduction Arabe en Turc

    • yemin
        
    • böldüm
        
    • bardağı
        
    • bölündü
        
    • bölünmüştü
        
    • ikiye
        
    • paramparça oldu
        
    Ölümle senin yanında yüzleşmeye yemin ettim. Bayılana kadar çalışmaya değil. Open Subtitles .لقد قسمت على مواجهة الموت بجانبك .وليس العمل حتى أسقط ميتاً
    yemin ettim. Bu yemine göre onu teslim etmem gerekiyor ve edeceğim. Open Subtitles لقد قسمت عند تولي هذه الوظيفة وينص القسم أن أقبض علي أمثاله وهذا ما سأفعله
    Ne dediğimi duydun. 60 yıl önce, ona olan sevgimin hatırına onunla sevişmediğine yemin etmiştin. Open Subtitles لقد سمعتني جيداً منذ 60 عام مضي قسمت بأنك لم تمارس الجنس معها كإحترام لحبي لها..
    Fotoğrafı parçalara böldüm, peruğu kaldırıp asıl görüntüyü erkek yapısına göre yeniden canlandırdım. Open Subtitles لقد قسمت الصورة لقطع أزلت التنكر و أعدت بناء الصورة الأصلية استناداً على المعايير الفسيولوجية للذكر
    Başkanın gözünde bardağı taşıran damla bu oldu. Open Subtitles بالنسبة للمحافظ ، هي القشّة التي قسمت ظهر البعير
    Almanya dört işgal bölgesine bölündü ve her Müttefik, başkentten bir kısım aldı. Open Subtitles قسمت ألمانيا إلى أربع مناطق نفوذ حيث كان لكل دولة من الحلفاء السيطرة على قطاع من العاصمة الألمانية
    Topraklar 3 yy önce 73 mil uzunluğunda duvarlarla bölünmüştü. Open Subtitles الأرض التى قسمت الى ثلاثة وسبعون حائط شيدت قبل ثلاث قرون
    50 yıl boyunca süper güçler Kore'yi ikiye ayırdılar. Open Subtitles 50 سنة بعد ان قسمت القوى العظمى كوريا الى قسمين.
    Ülkemiz paramparça oldu ve ben de Fransızlarla savaşmak için Vietnam'a gönderildim. Open Subtitles دولتنا قد قسمت وانا قد ارسلت الى فتنام لقتال الفرنسيين
    Son nefesinde, her yıl o gün geri döneceğine ve öldürülen çocukları için yaşamakta olan üç çocuk alacağına yemin etti. Open Subtitles مع آخر أنفاسها، قسمت أن تعود كل عام في ذلك اليوم وأستبدال أطفالها الثلاثة المذبوحين مع أطفال أحياء.
    - Sana o zamanda da yemin et-- - Kız güvende olacak diye yemin ettin. Open Subtitles ...ـ انني لم اقسم حينها ـ لقد قسمت انها ستكون بأمان
    Yanında ölümle yüzleşmeye yemin ettim. Open Subtitles لقد قسمت على مواجهة الموت بجانبك.
    Ve karışmayacağına yemin etmiştin. Open Subtitles .ولقد قسمت بأنكَ ستبتعد عن ذلك
    Günün birinde aşık olduğum biri karşıma çıkarsa bu fırsatı değerlendireceğime dair yemin etmiştim. Open Subtitles "قسمت إذا حظيت بفرصة أن أحب أحد"، "سوف أغتنمها بالفور وعندما رأيتكِ اليوم"،
    - ...yemin ederken ciddiydim. Open Subtitles و عندما قسمت , عنيت ذلك
    Mastar eklerini de böldüm ama o farketmedi. Open Subtitles أنا أيضاً قسمت صيغة المصدر ولم تلاحظ
    Ben dünyayı ikiye böldüm. Open Subtitles لقد قسمت العالم إلى قسمين.
    bardağı taşıran son damla da bu oluyor ve harekete geçiyor. Open Subtitles فكانت لها بمثابة القشة التي قسمت ظهر البعير
    Yani, bardağı taşıran damla bu oldu. Open Subtitles لذا, فذلك مثل القشة التي قسمت ظهر البعير
    Bu liste eşit olarak bölündü. Hepiniz hakkınız kadar pay alacaksınız. Open Subtitles . القائمة قد قسمت بشكل متساوى . كلكم تحصلون على نصيب عادل
    Karaciğeri, buradaki bir kadın ve Fresno'daki bir asker için bölündü. Open Subtitles .. وكبدها قسمت بين إمرأة هنا وجندي في فريسنو ,..
    Çünkü ülke bizden 300 yıl önce İmparatorluğu Kuzey'in yerli savaşçılarından korumak için inşa edilmiş 73 mil uzunluğunda bir surla bölünmüştü. Open Subtitles الأرض التى قسمت الى ثلاثة وسبعون حائط شيدت قبل ثلاث قرون لحماية الإمبراطورية من القبائل الشمالية لذا، وبعد إنتهاء رحلتنا
    Kalbimi testereyle ikiye böldü öyle plastik iki parçadan oluşan dandik bacakları olan kalplerden de değildi ayrıca. Open Subtitles هي قسمت قلبي الى نصفين لم تكن من تلك القلوب البلاستيكية التي تأتي في طقم من قطعتين مع ساقين وهميتين
    Benim gemim paramparça oldu. Open Subtitles دكتور .. إن سفينتى قسمت لأجزاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus