"قسمي" - Traduction Arabe en Turc

    • bölümüm
        
    • yeminimi
        
    • yeminim
        
    • departmanım
        
    • bölümümde
        
    • bölüm
        
    • bölümüme
        
    • Bölümümü
        
    • departmanımı
        
    • yemini
        
    • bölümden
        
    • bölümdeki
        
    • departman
        
    • Departmanımda
        
    • departmanımın
        
    bölümüm Bay Jenkins'in duydusal durumunun kötüye gittiğine dair uyarıldı. Open Subtitles قسمي كان قد أنذر إلى السيد جينكنز الحالة العاطفية المتدهورة
    Ben yeminimi Amerika Konfedere Eyaletleri için ettim. Open Subtitles أنا اديت قسمي للولايات الإتحادية الامريكية
    Daha birkaç ay oldu. yeminim, ihtiyacı olanlara yardım etmekti. Open Subtitles كان قسمي منذ عدة أشهر أن أسخّر نفسي لمن يحتاج المساعدة
    Bana gerçekten teşekkür etmek istersen departmanım gerçek bir departman değil. Open Subtitles حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا فأن قسمي ليس بقسم فعلا
    Benim bölümümde halen röntgen fotografları ile çalışıyoruz. Open Subtitles ما زالوا يعملون في قسمي باستخدام البولارويد للتوضيح: مادة مستقطبة للضوء
    bölüm şefim görev tarihimi öne aldı yani gitmem gerekiyor. Open Subtitles رئيس قسمي عجل بمهتي المقبلة مما يعني ان علىً الرحيل
    Bana söylemeden bölümüme birini mi aldın? Open Subtitles قمتِ بتوظيف شخصِ ما في قسمي دون إخباري ؟
    Bölümümü onun ifadesine dayanarak mı alt üst ettiniz? Open Subtitles لقد قلبت قسمي رأسا على عقب بناءا على شهادتها؟
    Elbette çoğu zaman departmanımı zirvede tutarım, ne var ki geçen Noel... ortalık tımarhaneye dönmüştü. Open Subtitles بالطبع أدير قسمي بجدارة معظم الوقت، لكن موسم عيد الميلاد كان أشبه بمصح المجانين.
    bölümüm sizinle konuyu görüşüp bu işi çözmek istiyor. Open Subtitles قسمي في الجامعة يريد أن يقابلك ويوضح هذه المسألة
    bölümüm eyalet polisiyle iş birliği halinde artı vahşi yaşam, balıkçılık ve av komitesi. Open Subtitles قسمي له التعاون شرطة الولاية، الزائد الذي الإستعمال الكامل لكلّ الحياة البريّة السمك وسفن قسم اللعبة.
    Burası bilgisayar. Ben foto kısmındayım. Benim bölümüm değil. Open Subtitles أتمى لو أمكنني ذلك, هذا قسم الكمبيوتر أنا أعمل بالصور, هذا ليس قسمي
    yeminimi size okuyacak olmam benim için çok önemli. Open Subtitles هذا يسعدني جداً لمعرفة أنك ستكون الذي يشرف على قسمي
    Ve seni korumak olan kutsal yeminimi hiçbir şey bozamaz, tamam mı? Open Subtitles و لا شيء سوف يشتت انتباهي عن قسمي المقدس لحمايتك
    Beni haftalardır burada tutuyorlar. Arkadaşlarına merhamet yeminim senin bağlılığından kaynaklanıyor. Kanıtla bağlılığını. Open Subtitles قسمي أن أرحم أصدقائك كان مرهونًا بوفائك، فاثبته.
    İkisi de benim departmanım tarafından incelendiler. Open Subtitles كلاهما تمت مراقبتهم أمنيا من قِبل رجال قسمي
    Sen benim bölümümde bile değilsin, bir şeyler mi kaçırıyorum, burnunu sokabileceğin bir bal görüyor musun, ben kesinlikle görmüyorum, Dr. Todd, siz Dr. Turk'un balını görüyor musunuz? Open Subtitles أنت لا تعمل في قسمي فهل أنا مخطئ بشكل ما؟ أترى أمراً يعنيك هنا؟
    Müdürüm, bana destek olmayan bölüm başkanının sözünden çıkmıyor. Open Subtitles مسؤليتي فقط الاصغاء لمدير قسمي وهي ليست مساندة أبدا
    bölümüme iki profesör katılıyor... Open Subtitles هنالك بروفسوران سينضمان إلى قسمي...
    Bölümümü tamamen mahvetmedin umarım? Open Subtitles أنت لم تقم بتدمير قسمي تماما، أليس كذلك؟
    Eğer uygunsuz bir ilişki yaşıyorsanız, bunun departmanımı nasıl etkileyeceğini bilmeliyim. Open Subtitles إن كنتِ تخترقين النظام وتنغمسين بعلاقة غير لائقة إذن عليّ النظر كيف سيؤثر هذا على قسمي.
    Böylece yüzümü gizlemek için ettiğim yemini hala tutabiliyordum. Open Subtitles وبذلك افترضت أنني أحافظ .علي قسمي باخفاء وجهي
    007, bizim bölümden yollanan notları okumak zahmetine katlansaydın, bunun gelişkin bir izleme makinasının prototipi olduğunu fark ederdin. Open Subtitles هلا أتعبت نفسك وقمت بقراءة أية مذكرات أُرسلت من قسمي كنت ستدرك أن هذا نموذج لماكنة مراقبة معقدة
    Bizim bölümdeki öbür satışçı var ya, o da bütün gün kitap okur. Open Subtitles البائع المتفوّق الآخر في قسمي يقرأ بلا هوادة،
    Eğer bir değişiklik yapmak istersen, Departmanımda senin gibi kadınlar için programlar var. Open Subtitles إذا تريدين القيام بتغيّير، هناك برامج من خلال قسمي للنساء مثلكِ
    Geçen sene, departmanımın ele aldığı bir davada şirkete iki buçuk milyon dolar ödetti. Open Subtitles في العام الماضي ، قام قسمي بمعالجة قضية حيث قامت الشركة بدفع 2.5 مليار دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus