"قصصكم" - Traduction Arabe en Turc

    • hikayenizi
        
    • Hikâyelerinizi
        
    • hikayelerinizden
        
    • hikâyeniz
        
    • hikayelerinizi
        
    Altı farklı dilde kullabiliyorsunuz ve kendi hikayenizi, o gün size ne olduğunu anlatabiliyorsunuz. TED وهي متوفرة بست لغات، وبمكنكم أن تروا َ قصصكم الخاصة حول ما حدث لكَم في ذلك اليوم.
    Niye kendi hikayenizi yaratmıyorsunuz? Open Subtitles لم لا تحصلون على قصصكم بأنفسكم؟
    Buraya gelip, hepinizle buluşmak ve Hikâyelerinizi dinlemek, fark ettirdi ki devam edebilmenin tek yolu sizinle beraber olmak. Open Subtitles ليأتى هنا ويقابلكم جميعاً ويسمع كل قصصكم
    Gerçek bir şey istiyorum. Hikâyelerinizi allayıp pullamayın çocuklar. Open Subtitles أريد شئ حقيقي لا تغطوا قصصكم بالسكر يا أولاد
    Siz ayyaşlardan ve itlerle ilgili hikayelerinizden bıktım. Open Subtitles لقد سئمت منكم أيّها السكارى أنتم و قصصكم السخيفة
    Çocuklar,eğer evli değilseniz aradığınız tek şey mutluluktur, ama hikayelerinizden yalnızca birisi mutlu sonla biter. Open Subtitles يا اولاد,عندما تكونوا في حالة العزوبية كل ما تبحثون عنه هي النهاية السعيدة لكن فقط احدى قصصكم تنتهي بتلك الطريقة
    Tıpkı İlyada gibi hikâyeniz sonsuza dek yaşayacak. Open Subtitles الإلياذةمثل, قصصكم سوف تعيش للأبد
    Adım Ophira Eisenberg ve bu akşamın konusu kıskançlık, ki bu da seks hikayelerinizi anlatmanız için mükemmel bir yol. Open Subtitles أنا أوفيرا آيزينبيرغ وموضوع الليلة هو الغيرة والذي يجب أن يكون أمرًا مثالي لوصف قصصكم الجنسية
    Kendi hikayenizi yaratın ve siz onları korkutun. Open Subtitles اصنعو قصصكم وأخيفوهم
    Kendi hikayenizi kendiniz yazın. Open Subtitles اكتبوا قصصكم الخاصة بكم
    Bu gerçekten sizin hikayenizi anlatıyordu. Open Subtitles .... لكن حقًّا تلك كانت قصصكم
    Alışılmışın dışında savunmasız oldum ve bana, o kadar da yalnız olmadığımı hissettiren kişisel Hikâyelerinizi anlattığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أصبحتُ عرضةً على نحو غير معهود. وأردتُ أن أشكركم جميعًا. لمشاركة قصصكم الشخصيّة.
    TED konuşması için hazırlanmaya ve bu sahneye çıkmadan önce, teyzeciğimi birkaç insana gerçek anlamıyla anlatmıştım çünkü birçok gazeteci gibi kendimle ilgili konuşmaktansa, sizin Hikâyelerinizi öğrenmek daha fazla ilgimi çekiyor. TED قبل أن أبدأ مشاركتي بTED و أعتلي هذه المنصة أخبرت حرفيا العديد من الناس حول الأمر و السبب مثل كثير من الصحافيين، أنا مهتمة جدا بمعرفة قصصكم أكثر من مشاركة أي شيء يخصني.
    Ve Hikâyelerinizi bütün dünyaya anlatacağız. Open Subtitles وسأحكي قصصكم للعالم
    - Hikâyelerinizi dinlemek istemiyorum! Open Subtitles ! لا اريد ان اسمع قصصكم
    Ve acıklı küçük hikayelerinizden de. Open Subtitles و أكره قصصكم الحزينة
    Peki, sizin hikâyeniz nedir dostlarım? Open Subtitles وما هي قصصكم يا اصدقائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus