"قصيرة الأمد" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa süreli
        
    • kısa vadeli
        
    • kısa ömürlü
        
    • kısa dönem
        
    Anıları kısa süreli bellekten uzun süreli belleğe taşıyan protein sentezi engellenebilir fakat bunun için beceri ve araç-gereç gerekir. Open Subtitles إن عملية تصنيع البروتينات التي تحول الذكريات من قصيرة الأمد إلى طويلة الأمد يمكن اعتراضها ولكن هذا يتطلب معدات ومهارات
    H.M.'nin hippokampı kaldırıldıktan sonra, kısa süreli hafıza oluşum yeteneği zarar gördü ancak tekrar yoluyla fiziksel görevleri öğrenebiliyordu. TED بعد إزالة حصينه، تأذت قدرة ه.م. على تكوين ذكريات قصيرة الأمد. لكنه استطاع تعلم المهام البدنية عبر التكرار.
    Duyusal veriler başlangıçta, kısa süreli hafıza olarak geçici bir şekilde nöronlara kopyalanır ve kaydedilir. TED المعطيات الحسّية تدوّن بدء وتسجّل مؤقتًا في العصبونات كذكريات قصيرة الأمد.
    Birazdan bu kısa vadeli versiyonlara daha çok değineceğiz ama sonraki gün dinlenmek zorunda olmadıkları için çok daha etkililer. TED سنتحدثُ أكثر عن هذه النسخ قصيرة الأمد خلال لحظات، لكنها أكثر كفاءة لأنها لا تضطرُ إلى الاسترخاء لليوم التالي.
    Şimdi daha iyi anlıyorum, şirketler çok kısa vadeli kazanç baskısı altında. TED لذا أفهم الآن بأن الشركات ترزح تحت ضغط مكتسبات قصيرة الأمد
    Bir program çalıştırdığınızda komutları gerçekleştirmek için işletim sisteminiz kısa ömürlü bellek içerisinde alan tahsis eder. TED عندما تشغل برنامجا. نظام تشغيل حاسبك يحجز منطقة ضمن الذاكرة قصيرة الأمد لتنفيذ تلك التعليمات.
    Program komutlarının hızlı ve aralıksız işlenmesi gerektiğinden kısa ömürlü bellekteki her yere herhangi bir sırada erişilebilir, dolayısıyla ismi (RAM) Rastgele Erişimli Bellek'tir. TED وذلك بسبب الحاجة إلى معالجة تعليمات البرنامج بسرعة استمرار. يمكن الوصول إلى جميع الأماكن في الذاكرة قصيرة الأمد بأي ترتيب. لهذا السبب تم تسميتها ذاكرة الوصول العشوائي.
    kısa dönem hafızası yeterli olarak çalıyor gibi görünse de... Open Subtitles على الرغم من أن الذاكرة قصيرة الأمد تبدو على ما يرام
    İzlemesi eğlenceli olur belki ama senin eğlencen kısa süreli olacağa benziyor. Open Subtitles ربما يكون مٌسلياً مشاهدة هذا لكن تسليتك ستكون قصيرة الأمد
    kısa süreli hafıza yok Dr. Sekara, anlaşıldı mı? Open Subtitles لتكن ذاكرتك قصيرة الأمد دكتور سكيرا.. هل تسمعني ؟
    kısa süreli hafıza kaybından muzdaribim. Open Subtitles أنّي أعاني من فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد.
    - Ne kadar kötü. - kısa süreli hafıza kaybı demek. Open Subtitles ـ كم هذا فظيع ـ فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد
    - kısa süreli hafıza kaybı! Open Subtitles ـ فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد ـ فقدان الذاكّرة قصيرة الأمد
    Anladın mı şimdi, kısa vadeli düşüncelerin kısa vadeli sonuçları olur. Open Subtitles رأيت، التفكير على المدى القصير يخلق نتائج قصيرة الأمد.
    İlgilenen insanların birçoğu eğilimlerin sonuçları hakkında düşünmelerini engelleyen kişisel ya da kısa vadeli çıkarların peşinde. TED لدى العديد من المشاركين من يملكون مصلحة خاصة أو مصالح قصيرة الأمد و تجعلهم يفكرون حول الآثار المترتبة على هذه الاتجاهات
    Gerçekten basit. Bu bir em'in hayatı. kısa vadeli görevleri yapmak için her gün bazı kısa vadeli kopyaları ayırır ve bitirir. TED هذه هي حياة إم، التي تنشطرُ إلى بعض النسخ قصيرة الأمد للقيام بمهمات قصيرة الأجل، وتنتهي بعد ذلك.
    Rajan'in bildirisinin konusu kısa vadeli kârlara dayanarak büyük nakit primler sağlayan ama sonraki kayıpları hiç cezalandırmayan teşviklerdi. Open Subtitles ركز تقرير راجان على : - النظام المحفز الذى ينتج عنه عمولات ضخمة Incentives Structures that generated huge cash bonuses مبنية على أرباح قصيرة الأمد
    Aynı zamanda iş dünyasına baktık ve aynı özelliklerin dayanıklı ve uzun ömürlü iş yerlerinin de niteliği olduğunu gördük ve bu özelliklerin olmadığı iş yerlerinin kısa ömürlü olduğunu fark ettik. TED وذهبنا أيضا لإلقاء نظرة على الأعمال التجارية، ووجدنا أن هذه الخصائص ذاتها تميز أيضا الأعمال التي كانت مرنة وطويلة الأجل، ولاحظنا غيابها عن تلك التي كانت قصيرة الأمد.
    kısa dönem sözleşme yaptıklarına eminim. Open Subtitles انني متأكد من انهم يوقعون على عقود قصيرة الأمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus