"قصيرة في" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa
        
    Ortalama 15 yıllık bir dönem boyunca, Afganistan'ın yanı sıra, Keşmir ve Myanmar'da da kısa dönemlerde savaştım. TED لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان.
    Konuşmamın sonunda okyanus asitlenmesiyle ilgili kısa bir konuşma yapacağım. TED لهذا فإنني سوف أختم مع مناقشة قصيرة في ضرر تحمض المحيطات.
    Cenaze servisleri sık sık kısa yapılıyordu . Open Subtitles خدمات دفن الموتى كَانتْ قصيرة في أغلب الأحيان.
    Yağışlı mevsimin sürdüğü birkaç haftalık kısa sürede yaklaşık bir buçuk milyon öküz başlı Afrika antilobu yavrusu doğar. Open Subtitles في غضون بضعة أسابيع قصيرة في موسم الأمطار ما يقارب نصف مليون من
    Albany'de kısa bir konaklama ve arkasından uzun süreli bir Beyaz Saray ikameti. Open Subtitles اقامة قصيرة في مقر الولاية وبعدها اقامة اطول في البيت الابيض
    Alzheimer uzundan önce kısa süreli hafızayı etkiler. Open Subtitles نتائج آلزهيمر تكون لمدو زمنية قصيرة في البدأ قبل تطوره الى مدة زمنية بعيدة
    "kısa bir deniz yolculuğuna çıkacaksın." Bak bu hoşuma gitti. Open Subtitles "سوف تأخذ رحلة قصيرة في البحر" ! لقد أستمتعت بهذا
    Aslında bunun kısa bir gezi olması gerekiyordu ama sanırım biraz daha uzun kalacağız. Open Subtitles كنتُ سأعطيك ِجولة قصيرة في التارديس ولكني أعتقد أنه يمكننا البقاء لفترة أطول
    Her dönem sonunda kısa bir oyun sahneliyorlar. Open Subtitles يقومون بعمل مسرحية قصيرة في نهاية كل فصل دراسي
    Ama çoğu erkek temel eğitimini alır, sonra da yedek olarak kısa süreli görev verirler. Open Subtitles لكن أكثر الرجال يكملون تدريبهم الأساسي ثمّ يخدمون مهمّة قصيرة في الإحتياطات.
    kısa menzilli tarayıcılara göre, dünya ile eş zamanlı küçük bir uzay istasyonuna bağlı. Open Subtitles وفقاً للماسحات الضوئي القصيرة المدى إنه يقود إلى محطة فضاء قصيرة في المدار المتزامن مع الأرض
    Ve bu çeşit fenomen yani işleri halletmek için gereken kısa süreler bana başka bir şeyi hatırlatıyor rahatsız edildiğinde işe yaramayan bir şey o da uyku. TED وهذا نوع من الظاهرة ككل وجود رشقات نارية قصيرة في وقت لإنجاز عمل يذكرني بشيء آخر لا تستطيع عمله عند المقاطعه إنه النــوم
    Ve kısa bir süre sonra, 19 Ocak'ta, özel geliştirme bölgelerine izin veren bir anayasal kanun hükmüne sahip olmak için anayasalarını değiştirmek adına kongrede oy kullandılar. TED وبعد ذلك الحين بفترة قصيرة, في التاسع عشر من يناير, صوتوا في البرلمان على تعديل دستورهم للحصول على بند دستوري يخول انشاء مناطق خاصة
    Bu fizik hatası, daha uzun dinozor kollarının evrimleşmesine, bu da onların daha hızlı koşmasını ve hatta havada kısa mesafeler sıçramasını sağlamış olabilir. TED حادث الفيزياء هذا قد يكون أدى إلى تطور أيادي أطول للديناصورات، والتي سوف تتيح لهم الركض أسرع وحتى القفز مسافات قصيرة في الهواء.
    Birlikte düşünmemize de yardımcı olur, böylece profesörün ortada uzunca desteksiz bir uçuş gerçekleştirmesini ayarlarken, her iki yönde daha kısa yolculuklar yapabilirler. TED كما أنها تساعدنا علي التفكير بشكل متناغم هم يستطيعوا أن يقوموا برحلات قصيرة في الإتجاهين بينما يعد البروفيسور لرحلة طويلة غير مدعومة مسترخيًا في الوسط.
    Bir ay sonra, kısa bir ziyaret için Kuzey Carolina'daki evime döndüm ve son akşam üst kata Deah'ın odasına çıktım, yeni evli bir adam olarak nasıl hissettiğini öğrenmek istedim. TED بعد شهر تقريبًا وفي أثناء عودتي لكارولينا الشمالية من أجل زيارة قصيرة في آخر ليلة صعدت لغرفة ضياء متحمسة لأعرف ما هو شعوره وهو رجل متزوج حديثًا
    Karikatürler esasında kısa hikayelerdir. TED الرسوم المتحركة هي قصص قصيرة في الأساس
    Philip ve ben Londra'ya giderken kısa bir süre New York'a uğrayacağız. Open Subtitles أنا و(فيل) سنتوقف في (نيويورك) لمدة قصيرة (في طريق عودتنا من (لندن
    Bir yerde kısa süre kalınca bir kızla fazla yakınlaşmak istemezsin. Open Subtitles أجل ، عندما تقضين ... فترة قصيرة في مكان ما لا ترغبين في التعلق بشدة مع فتاة معينة
    Drancy'de kısa bir süre kalan çocuklar, Berlin'den verilen izinle Doğu'ya gönderilmek üzere bir araya getirildi. Open Subtitles "بعد فترة قصيرة في "درانسيي "بترخيص مُنح من "برلين الأطفال جمعوا سوية لكى يبدأوا الرحلة إلى الشرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus