"قصير جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • çok kısa
        
    • Çok az
        
    • kadar kısa
        
    • çok kısasın
        
    • kısaymış
        
    • çok kısadır
        
    • süre
        
    süre çok kısa olmasına rağmen erkek erkeğe çok iyi kaynaştık diyebilirim. Open Subtitles سأقول أنه قد حدث بيننا ترابط رجولي قوي في وقت قصير جداً
    İyi ki babanın kemerini takmışım. Benimki çok kısa gelirdi. Open Subtitles سعيد بأني إستعرت حزام والدك حزامي كان سيكون قصير جداً
    Pekala başlayayım herşeyden önce çok çok kısa zamanın özet bir tarihini vereyim, becerebilirsem. TED لذا دعوني أبدأ بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ، إسمحوا لي أن أتدخل
    Bataryalar yarım saat içinde biter. Çok az zamanımız var Open Subtitles ،ستفرغ البطاريات بعد نصف ساعة الوقت قصير جداً
    Ön kesim yeri o kadar kısa ki dizkapaklarını görebilirsiniz. Open Subtitles قصير جداً خاصة عند الجبهة يُمكنك أن ترى رقبتها
    İş adamı için çok kısasın. Open Subtitles أنت قصير جداً لتبدو كرجل أعمال ,هيا
    Çoğu, çok kısa bir süre içerisinde öldürüldüler. TED قتل العديد من الأشخاص خلال وقت قصير جداً.
    Bana göre insan vücudunun hayat süresi çok kısa. Open Subtitles بالنسبة لي، العمر الإفتراضي للإنسان قصير جداً
    Antarktika'da yaz mevsimi çok kısa sürer. Open Subtitles الصيف في القارة القطبية الجنوبية قصير جداً
    Bundan 500 yıl sonra aslında bu çok kısa zamandır bence Mars'ın kendi dili kendi parası, kendi mutfağı olacak. Open Subtitles , خمسمائه عام من الآن وهو وقت قصير جداً في الواقع أعتقد أن المريخ سيمتلك لغته الخاصة وعملته الخاصة ومأكولاته الخاصه
    O anda podyum bana çok uzun gelmişti ama artık çok kısa geliyor. Open Subtitles في ذلك الوقت شعرت ان المسرح طويل جداً لكن الان اشعر بأنه قصير جداً
    Ama risk çok fazla ve zaman çizelgemiz çok kısa. Open Subtitles قد نكون ذلك الطريق ولكن درجة المخاطره عالية جداً والوقت الزمني قصير جداً
    Hayır. Bu kadar büyük ayak izleri için çok kısa. Open Subtitles الرجل قصير جداً لتكون له أقدام بهذا الكبر.
    Evet doğru Maestro, ama bu beysbol sezonu çok kısa olacak ve buradaki herkes çok dikkatli. Open Subtitles هذا صحيح ، مايسترو ، لكنه موسم قصير جداً لكرة البيسبول والجميع حذرين جداً هنا
    çok kısa sürede yüksek kalitede met üretmesiyle ünlüydü. Open Subtitles كان لديه مكانة مرموقة بإنتاج ميث الممتاز في وقت قصير جداً
    Ya da pantolonunun çok kısa olduğunu düşünüyor. Open Subtitles أو ربما يعتقد أن بنطالك قصير جداً
    Çok az zamanımız var, biz kaybediyoruz. Beni dinleyin. Open Subtitles لدينا وقت قصير جداً نحـــن خســـرنـــا , أسمعـــونـــــي
    Şu anda oluyor, önümüzdeki 10 yılda ve sonraki 10 yılda olacak. Ne yapacağımıza karar vermek için Çok az bir vaktimiz var. TED إنه أمر حصوله متواصل في هذا العقد الأخير من السنين، و في العقد القادم منها. و منذ وقت قصير جداً قررنا ان نقوم بما نحن نفعله الآن.
    Bu kadar kısa sürede, böylesi bir başarı elde etmen. Open Subtitles لقد حققت نجاح كبير جداً في وقت قصير جداً
    Her şey bu kadar kısa sürede yok oldu gitti. Open Subtitles لقد جُرف معظمه في وقت قصير جداً
    Ama bir tek şeyi biliyoruz... Davey, basketbol oynamak için çok kısasın. Open Subtitles دافي انت قصير جداً لتلعب كره السله
    Elbiseler kısaymış ha? Open Subtitles هذا رداء قصير جداً أليس كذلك ؟
    Bu kadar kuzeyde, yazlar çok kısadır. Open Subtitles هنا في الشمال، الصيف قصير جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus