"قطّة" - Traduction Arabe en Turc

    • kedi
        
    • kedisi
        
    • kedim
        
    • kediyi
        
    • kedin
        
    • kediyle
        
    • kedisini
        
    • kediye
        
    • kedimle
        
    • kedinin
        
    • kedidir
        
    Kanepesinde uyuyan sarı şişman bir kedi, pencereye yağmur damlaları çarpıyor, ve mutfağın havasında kahvenin izi bile yok. TED هناك قطّة صفراء سمينة نائمة على أريكته، حبّات مطر تتساقط على النافذة، ولا أثر لرائحة القهوة في هواء المطبخ.
    Dönemeyiz. Orası o kadar kıllı ki bir kedi tüy temizleme fırçası kullanıyordu. Open Subtitles لايُمكننا العودة، هناك الكثير من الشّعر، لدرجة أنّني رأيتُ قطّة تستعمل أسطوانة الوبر.
    İyi huylu ve zararsız bir kedi resminin nasıl ölüme yol açabilecek bir şey olduğunu ve önlemek için ne yapacağımı düşünmeye çalışırım. TED أحاول أن أفكر كيف يمكن لشيء حميد وغير ضار كصورة قطّة أن يؤدي للموت، وما يمكن فعله لمنع ذلك.
    Dışarda bir kum kedisi var biliyorsun... belki çalıştırabilirim. Open Subtitles هل تعرف أنّ قطّة الرمال القديمة هناك؟ قد أكون قادر على الحصول عليها
    Bilseydim istediğiniz şeyi söylerdim bayan. Ama ben bir kediyim ve bir kedi hiçbir zaman hiçbir şekilde direkt bir cevap vermez, ha har. Open Subtitles كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر
    Bir kedi geçen hafta bir sürü yılan doğurmuş. Open Subtitles قطّة أنجبت الأسبوع الماضي بعضاً من الثعابين
    Adamlara az önce, pantolonunda büyük bir kedi olduğunu söyledin. Open Subtitles أنت فقط أخبرت أولئك الرجال حصلت على قطّة كبيرة في سروالك.
    kedi bir fırının içinde yavrulayabilir,.. Open Subtitles أي قطّة يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ هريراتَ في الفرنِ
    Linda'nın Paul olmadan kedi bakıcılığı yapacağını sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد ليندا قامت بمجالسة قطّة بدون بول.
    Merak etme. Göğsünü açıp içine ölü bir kedi dikerim ama yine de bir şey bulaşmaz. Open Subtitles لا تقلق تعرف أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه قطّة ميتة ولن تصاب بأي عدوى
    En sevdiğimiz oyun "korkak kedi" idi, kim daha çok korkutacak diye uğraşırdık. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا هذا اللعبةِ المفضّلةِ، قطّة الرعب، أين نحن نَرى الذي يُمْكِنُ أَنْ يَخَافَ بعضهم البعض الأكثر.
    Gerçek bir kedi şunu yapabilir mi? Open Subtitles هاي، هَل بإمكان قطّة حقيقية أن تَفعل هذا؟
    kedi yüzünden kavga etmeye başladılar. Open Subtitles وبدئا يتشاجران بسبب قطّة الماريوانا، فولانة ما
    Daha önce hiç böyle hissetmedim ne bir erkek ne bir kadın ne bir kedi için Open Subtitles لم أشعر به مسبقاً لا تجاه رجل، امرأة أو قطّة
    Eğer bir daha böyle geç kalırsan, kendime bir kedi alacağım. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تتاخر هكذا سأشتري قطّة بدلك
    Kartal, tilki, yunus, ahtapot, ev kedisi. Open Subtitles النِسْر، ثعلب , أنف القنينة دولفين، الأخطبوط، قطّة بيتِ.
    Mükemmelmiş. Benim sadece bir kedim var. Open Subtitles أنا لديّ قطّة فقط.
    Şöyle bir son dakika haberi: ''Bozuk robot akşam yemeği için kediyi pişirdi.'' TED في الواقع، سينتهي الأمرُ هكذا: "روبوتٌ مختلٌّ قامَ بطبخِ قطّة المنزلِ على العشاء"
    Hatırlıyorum, sarı bir kedin vardı. Open Subtitles أتذكّر أنه كان لديك قطّة صفراء سابقاً
    Senin durumundaki birçok kişi tuvalet kabını başka bir kediyle paylaşmaktan korkar. Open Subtitles العديد مِنْ الناسِ في موقعِكَ إشعرْ بالتّهديد في فكرِ، حَسناً، قطّة أخرى إشتراك صندوقِ الفضلاتَ.
    Yarın liseden mezun oluyorum, fırının altındaki hapları aramakla veya komşunun kedisini bira için satmakla meşgul değilsen... Open Subtitles أصغي، سأتخرّج من الثّانوية غدًا، لذا إن لم تكوني مشغولةً بالبحث عن الحبوب تحت الموقد أو بيع قطّة جارنا لمال الجعّة، لمَ لا تأتين؟
    Her tartışmayı kediye dönerek sonlandıramazsın! Open Subtitles لا يُمكنكِ إنهاء المناقشة عن طريق التحوّل الى قطّة!
    Sa... Sadece... ben bir stüdyo dairede kedimle yaşıyorum ve... Open Subtitles الأمر فحسب إنني أقطن باستدوديو مع قطّة و
    Onunla kedinin fareyle oynadığı gibi oynuyor. Open Subtitles هي فقط تلِعْب به مثل قطّة مَع كرة الغزلِ
    Oğlum, tam bir kedidir. Open Subtitles يا لها من قطّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus