"قلبَي" - Traduction Arabe en Turc

    • kalbim
        
    • kalbimi
        
    Ama kalbim kırılmıştı, ayak parmağım değil. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي.
    Ama kalbim kırılmıştı, ayak parmağım değil. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي.
    Düşünmek ve endişelenmek istemiyorum, çünkü kalbim onu tanır. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَفكر أَو أَقْلقَ، لأن قلبَي سَيَعْرفُه.
    O bana dokunmadı bile, ben ise ona kalbimi verdim. Open Subtitles هو لم يلمسني يا امي حتى، لَكنِّي فَقدتُ قلبَي وروحَي معة
    O bana dokunmadı bile, ben ise ona kalbimi verdim. Open Subtitles هو لم يلمسني يا امي حتى، لَكنِّي فَقدتُ قلبَي وروحَي معة
    Bu yola kalbimi koydum ve bu ışık, sevgi ışığı, Tanrı'nın ışığı. Open Subtitles أحسستُ قلبَي في هذا الطريقِ وهذا الضوءِ، ضوء الحبِّ، ضوء الله.
    Aklım hayır diyor, ama kalbim... hayır diyor. Open Subtitles حَسناً، يَقُولُ رأسي لا، لكن قلبَي يَقُولُ لا.
    Yapamam, kalbim ve ruhum burda bile olsa olmaz artık. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ. وَضعتُ قلبَي وروحَي فى هذه الفرقةِ.
    O kapıdan girdiğinde kalbim duracaktı neredeyse. Open Subtitles أوه، هو فقط مَشى خلال ذلك البابِ، وتَوقّفَ قلبَي تقريباً.
    kalbim kırılsın istemedim. Open Subtitles لَمْ يُردْ قلبَي أَنْ يُنكْسَرَ.
    İşaret midir, yoksa kalbim aşık mı dedi. Open Subtitles انها إشارة أَو همسة قلبَي "واقع في الحبّ"
    # kalbim dolmuş kayıp ve unutulmuş hatıralarla... # Open Subtitles فَقدَ ونَسى الذكريات إملأْ قلبَي
    'Ama niye kalbim öyle söylemiyor? Open Subtitles ' لكن لماذا قلبَي لا يُوافقَ؟ '
    Ben daha önce birçok kez kalbimi kaybettim. Open Subtitles فَقدتُ قلبَي الكثير من المرات من قبل
    "Eğer istersen al benim kalbimi, ver bana kalbini." Open Subtitles " يَعطيني قلب إذا أنت سَ، خُذْ قلبَي إذا أنت إرادةِ "
    Az kalsın kalbimi durdurmana ne demeli? Ya da yaptığın her neydiyse. Open Subtitles ماذا عن أنه يُوقفُ قلبَي تقريباً
    Steven'a gidip kalbimi açamam, benimle aynı şeyleri hissettiğini bilmeden. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإرتِفاع إلى steven وأَصْبُّ قلبَي خارج إليه إذا لَستُ متأكّدَ يَحسَّ بنفس الشعور طريقاً.
    Keşke Steven'a kalbimi açmaktansa, ben de bir oyun çevirseydim. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني عالجتُ steven بدلاً مِنْ أنْ يَفْتحَ قلبَي.
    " Ya kalbimi sana verirsem ? Open Subtitles " ماذا لو أنّنى تَركتُ قلبَي يعيش في عيونِكَ؟
    Kaldığımda da, sana kalbimi vereceğim. Open Subtitles وعندما أَنا، أنا أَعطيك قلبَي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus