"قلنا أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • söyledik
        
    • demiştik
        
    • olduğunu söylemiştik
        
    Ve hatta hiç balina görememize rağmen ikimiz de o günün hayatımızın en güzel günü olduğunu söyledik. Open Subtitles ورغم اننا لم نرى اي حوتاً انا ومارك قلنا أنه كان أفضل يوم في حياتنا
    Bu insanları gözden çıkardığını söyledik. Open Subtitles لقد قلنا أنه يرى هؤلاء الناس و كأنه يمكن التخلص منهم
    Tabi işe yarar, çünkü biz insan testlerine hazır olmadığını söyledik ama sen hazır dedin. Open Subtitles بالطبع نجح ، لأننا قلنا أنه ليس جاهزاً للإختبار على الإنسان وأنت قلت أنه جاهز
    Uğruna yaşayacak bir şeyi yok demiştik. Open Subtitles قلنا أنه ليس لديه شيء يعيش من أجله
    - Ama Roddy, evleneceğimize göre paranın kime kalacağı önemli değil demiştik. Open Subtitles لكن (رودى) ، قلنا أنه لا يهم من سيحصل على المال
    Sadece matematik olduğunu söylemiştik! Open Subtitles قلنا أنه لن يكون هناك شيء سوى الرياضيات
    Avcı olduğunu söyledik. Open Subtitles لقد قلنا أنه صيّاد ما الذي يجمعه الصيّادون كتذكار؟
    Gözleri topladığını söyledik. Open Subtitles لقد قلنا أنه ربما يجمع هذه العيون
    Onun York'un açan çiçeği olduğunu ve onunla İngiltere bahçelerinde yürüyeceğimizi söyledik. Open Subtitles لقد قلنا أنه كان "زهرة يورك" وأننا سنسير معه في حدائق "إنجلترا" الجميلة.
    Ona Büyücü ile karşılaşacağını söyledik. Open Subtitles "لقد قلنا أنه سيقابل "الفاتن
    Zarar ve pislik yok demiştik. Open Subtitles قلنا أنه بلا ضررٍ أو عيب.
    Ayrıca demiştik ki, zamanı gelince... Open Subtitles ‫ - وعندما قلنا أنه سيأتي الوقت ‫
    - Tanrım. Arkadaşım olduğunu söylemiştik. Open Subtitles لكننا قلنا أنه مجرد صديق.
    Efendim, meşgul olduğunu söylemiştik. Open Subtitles سيّدي، قلنا أنه مشغول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus