"قليلة في" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kaç
        
    Her on yılda böyle bir kaç saniyemiz olur. Open Subtitles للحظات قليلة في كل عقد من الزمن نحن موجودون
    Belki hücredeki bir kaç günün ardından daha çok detayla gelirsin. Open Subtitles حسناً, ربما قضاء أيام قليلة في الانفرادي ستفيدك في استرجاع بعض التفاصيل
    Neden?" "Neden arabanın içinde ailemle fazladan bir kaç dakika daha geçiremiyorum?" Open Subtitles لماذا؟ لماذا لا يمكنني قضاء دقائق ...إضافية قليلة في السيارة مع عائلتي؟
    Eğer zehir tam olarak elmas gibi kesilebiliyorsa dünya üzerinde bunu yapabilecek sadece bir kaç yer vardır. Open Subtitles إذا تم تقطيع السموم مثل الماس يوجد اماكن قليلة في العالم التي يمكنها فعل ذلك
    bir kaç ay önce bir matineye gittim bir baktım filmi izliyordum... Open Subtitles انا ذهبت الى السينما منذ اشهر قليلة في لحظة .. كنت اشاهد فيلماً
    Doğada bu kadar dikkate değer bir kaç hikaye olmalı. Open Subtitles يمكن أن تكون هناك حكايات قليلة في العالم الطبيعي و رائعة جدا.
    Çevrede sana o sokağı istediğin açıdan görebileceğin yüksekliği verebilecek bir kaç bina var. Open Subtitles فقط مبانٍ قليلة في المنطقة المُحيطة تحظى بالعلو المناسب لتعُطيك رؤية مباشرة على هذا الزقاق.
    Northern Quarter'daki bir kaç barda fedailik yapıyormuş. Onu hatırlıyor musun? Open Subtitles البواب ؛ كان يعمل لمدة قليلة في أحد الخانات في الناحية الشمالية ؛ هل تتذكره ؟
    bir kaç yıl içinde, 1880'lerin sonu, 1900'lerin başında, berber cerrahların yerini birdenbire teşhis koymaya çalışan hekimler almıştı. TED وخلال سنوات قليلة في نهاية القرن الثامن عشر وبداية القرن التاسع عشر فجأة استسلم الجراح الحلاق للطبيب الذي كان يحاول جاهداً التشخيص.
    Tarihte... bilmiyorum... bir kaç kez verilmiştir. Open Subtitles ...لقد تم منحها ...انا لا اعلم مرات قليلة في التاريخ
    Evet bir dönem , 93-94 arası ve de 95 ten de bir kaç ay.. Open Subtitles -حقاً؟ أجل ,مرة بين عام 1993 و19994 ثم أشهر قليلة في 1995
    "bir kaç gün önce esrarengiz bir yol macerasına çıktı. Open Subtitles " لقد خرج قبل أيام قليلة في رحلة طريق غامضة "
    bir kaç ay önce çete çatışmasında öldürüldü.. Open Subtitles قتل قبل أشهر قليلة في عالم الجريمة
    Tek istediğim günde bir kaç saat. Open Subtitles جلّ ما أطلبهُ هوَ سويْعات قليلة في اليوم...
    Kardeşi ondan daha küçüktü ve başvurdu - bir kaç yıl önce New York'ta "Tecavüzü durdurun" yarışması düzenlemiştik- başvurdu. Finale kalmayı ve kardeşini getirebilmeyi umuyordu. TED كانت اختها اصغر منها وقد أشتركت -- كان لدينا مسابقة "ايقاف الاغتصاب" قبل سنوات قليلة في نيويورك و أشتركت، على أمل أن تصل للنهائيات وعليه كانت تستطيع احضار اختها.
    Bildiğiniz gibi bakteriler çok hızlı ürüyorlar. Bu yoğurt yapmak gibi. Yani şu an kullanılan metodların maliyetinin küçük bir kısmı ile bir kaç hafta içinde, bir kaç fabrikada, bütün dünyaya yetecek miktarda aşıyı, hemde hiç yumurta kullanmadan üretmek mümkün. TED الان كما تعلمون تلك الباكتيريا تتكاثر بسرعة. كتلك في صناعة الزبادي. إذن يمكننا إنتاج لقاح لإنفلوانزا الخنازير تكفي للعالم كله في مصانع قليلة , في بضع أسابيع بدون الحاجة إلى بيض و بنسبة فقط مما تستهلكه الطرق الحالية من نقود.
    Ve sudaki bir kaç dakika sonra, Open Subtitles وبعد لحظات قليلة في الماء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus