"قمتُ بها" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptığım
        
    • yaptım
        
    yaptığım deneylerden çıkardığım, size diyebilirim ki Cole Center'ın yapısı planlarla uyuşmuyor-- gerçek şu ki, bina aşırı rüzgar eğilimi yaşıyor. Open Subtitles ولكن من التجربة البسيطة التي قمتُ بها فإنه يمكنني أن أخبركم بأن بناء كول المركزي لا يتطابق مع هذه المخططات
    Sonra da yaptığım şeyleri telafi etmeye hazır olmak için uğraşmalıyım. Open Subtitles وإكتشاف، إن كنتُ مستعدٌ لإصلاح الأشياء التي قمتُ بها
    Aylar süren planlar, yaptığım her hamle her şey şu birkaç dakikaya bağlı. Open Subtitles كل شيء في الدقائق القليلة المقبلة تتوقف عليه.. كل الأشهر التي خططت بها كل حركة قمتُ بها
    Aylar süren planlar, yaptığım her hamle her şey şu birkaç dakikaya bağlı. Open Subtitles كل شيء في الدقائق القليلة المقبلة تتوقف عليه.. كل الأشهر التي خططت بها كل حركة قمتُ بها
    Karşıma zor işler çıktı. "Adam" yapmamı istedi, ben de yaptım. Open Subtitles ، الرجل" طلب مني القيام بمهام صعبة" و قد قمتُ بها
    Daha önce dört kere yaptım. Biri kadavrada, üçü Stan'de. Open Subtitles لقد قمتُ بها أربعةَ مرّات، واحدةٌ على جثّة وثلاثةٌ على أحياء
    Senden sakladığım şeyler daha önceden yaptığım şeylerdi. Open Subtitles الأمور التي أخفيتها عنك كانت الأمور التي قمتُ بها
    Normal koşullar altında yaptığım şeylerin bazılarını asla yapmazdım. Open Subtitles أنتَ تعرف أن تحت الظروف الطبيعية لم أكن لأفعل بعض الأشياء التّي قمتُ بها
    Fakat gençken yaptığım bazı hatalar sicilimi mahvetti. Open Subtitles وكلن بسبب بعض الأخطاء التى قمتُ بها فى صغرى، لم يساعدنى ذلك فى سجلى -استمع لى ..
    Sözde benim yaptığım aramanın benim dosyama yanlışlıkla koyulmuş olma şansı var mı peki? Open Subtitles -وفيما يخص المكالمة التي قمتُ بها زعماً هل من الممكن أنّ الرقم تم وضعه في ملفي عن طريق الخطأ؟
    Ben de onlara hayatımda yaptığım en iyi işlerden birini anlatıyordum... Open Subtitles وعندما بدأتُ أقول لهم عن واحدة من أرقى أعمالي ...التي سبق وأن قمتُ بها
    Ama yaptığım şeyler, rahibe... Open Subtitles ولكن الأمور التي قمتُ بها يا أختاه
    Cumhuriyet'i tekrardan kurmanı istiyorum çünkü yaptığım onca korkunç şeyden sonra bunun bir anlamı olur, değil mi? Open Subtitles أُريدكَ أنْ تعيد بناء الجمهورية إذ عندها كلّ الأشياء الفظيعة ...التي قمتُ بها سيكون لها قيمة كما تعلم
    Yanlış yaptığım tek hareket, gözlerimi bir saniye için üst bölgenden ayıramadığım zaman, bu bir anda benden nefret etmeni tetikledi. Open Subtitles الحركة الوحيدة الخاطئة التي قمتُ بها عندما سمحتُ لعيناي بالوقوع على المنطقة العليا من جسدك لثانية طويلة كانت كافية لإثارة إنزعاجي للحظة.
    yaptığım tek hesap buydu. Open Subtitles الحسابات الوحيدة التي قمتُ بها حقاً،
    yaptığım tüm o korkunç şeyler. Open Subtitles كُل الأشياء المريعة قمتُ بها
    Şu ana kadar avukatlığını yaptığım her davayı ezberle o zaman. Open Subtitles سوف تتذكر كل قضيّةٍ قمتُ بها.
    yaptığım gelmiş geçmiş en büyük işti. Open Subtitles هذه أكبر وظيفة قمتُ بها. أجب؟
    En son Karma ile seks yaptım. Open Subtitles الفتاة الوحيدة التي عاشرتها منذ آخر مرة قمتُ بها بالفحص كانت كارما.
    Veda turumun duygu yüklü olacağını biliyordum ama en azından Benim Yolum'a göre yaptım diyebilirim. Open Subtitles أعلم أن جولتي الوداعية ستكون مؤثرة لكن على الأقل بأمكاني القول أنني قمتُ بها على طريقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus