"قمنا به" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptığımız
        
    • yaptık
        
    • biz
        
    • yaptigimiz
        
    • yaptıklarımızın
        
    • yaptığımızı
        
    Tekrar birkaç sesle yaptığımız bu parçalardan birini dinleteceğim. ama bu sefer olayın herkes tarafından yansımasının oluşturduğu şairane hissi sezebiliyorsunuz. TED وسأقوم الآن بعرض مقتطف قصير لنموذج حقيقي قمنا به لهذه الأصوات، ولكن ستشعرون بذلك حقا برواية كل شخص خلال هذه الحادثة.
    yaptığımız şey de Milo'ya bu büyük sorunu yaratmamız gerekiyordu. TED والذي قمنا به هو اننا وضعنا مايلو في مأزق محرج
    yaptığımız şey iki evreni birbirinden ayıran zarda bir boşluk açmak oldu. Open Subtitles ما قمنا به هُو أننا فتحنا فُسحة في الغشاء الذي يفصل الكونين.
    biz de bu projeyi yaptık, ve projenin olgularından birisi bu. TED وما قمنا به في هذا المشروع هذه واحدة من التوضيحات المتعلقة بالمشروع
    Laboratuvarımda şunu yaptık: insanları, para kullanarak erdemli ya da ahlaksız olmaya doğru kışkırttık. TED فما قمنا به في المخبر هو أننا كنا نغري الناس بواسطة الفضيلة والرذيلة بإستخدام المال
    O günlerde yaptigimiz is tarihe geçti. Dünyayi degistirdi. Open Subtitles ما قمنا به في تلك الأيام صنع التاريخ وغير العالم
    Olmaz, bu andan itibaren durmak yaptıklarımızın amacını boşa çıkarır. Open Subtitles لا، التوقف الآن سيبطل هدف ما قمنا به لحد الآن
    Kendimi harika hissediyorum. Sana karşı da öyle. yaptığımız şey, sevişmek... Open Subtitles وإنني أشعر بشكل رائع اتجاهك وما قمنا به من مطارحة للغرام
    Şimdi yaptığımız şey -- gene aynı şekilde -- bir müzisyeni tarayıcıya soktuk bu melodiyi ezberlettik ve kontrol odasında başka bir müzisyenin interaktif bir şekilde arkaya ve öne doğru hareket etmesini sağladık. TED والذي قمنا به .. هو اننا احضرنا عازف الى الجهاز .. بنفس الطريقة كان يتوجب عليه ان يحفظ المعزوفة ومن ثم يقوم شخص أخر في غرفة التحكم بالعزف وراءه .. وهكذا يتم تبادل الادوار
    Bu, bitmiş şeyin ilk defa bizim sunumlarımızdan daha fazla sunuma benzediği yaptığımız tek proje oldu. TED هذا هو المشروع الوحيد الذي قمنا به بحيث ان الشيء المنجز بدا وكأنه عرضا صوريا أكثر من عروضنا الصورية الحقيقية.
    Böyle aşırı abartılı bir durumla karşı karşıya kaldığımızda yaptığımız şey TED ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة ..
    Pişmanlık bize kötü yaptığımız şeyleri değil de, TED الندم لا يذكرنا بما قمنا به بصورة خاطئة
    Böylece yaptığımız şey aslında bizlerin insanlık olarak soyutlama,çıkarsama yapmasıdır. TED لذلك، في الحقيقة، ما قمنا به هو أننا، البشرية، بدأنا بالتلخيص.
    biz Wyss Enstitüsü'nde tam bunu yaptık. TED و في معهد فيس، هذا هو تماما ما قمنا به.
    biz yaptık. Ve hiçbir zaman unutmayacağız. Her zaman bir parçamız olacak. TED قمنا به جميعا. ولن ننسى هذا أبدا. سيكون هذا جزءا منا.
    biz işi mükemmel yaptık, ama serbest fon endüstrisi bir bütün olarak mükemmel iş yapmadı. TED ما قمنا به مدهش، ولكن قطاع صناديق التحوط ككل لم يبلي بشكل جيد.
    Dostlarım, bunu yapmak çok kolay. biz başardık, değil mi? TED أصدقائي ، من السهل جداً القيام بهذا .. نحن قد قمنا به ، فلما لا ؟
    sasirtici bir sekilde, simdiye kadar yaptigimiz en çilginca sey degil. Open Subtitles المذهل أنّ ذلك ليس الأمر الأكثر جنوناً الذي قمنا به.
    Elbette yeteri kadar yapmadığımızı, yaptıklarımızın ise yeterli etki sağlamadığına yönelik eleştirilere yer var ama, doğrusu şu: Küresel yoksulluğa karşı verilen savaş insanlık tarihi boyunca şefkat duygusunun görüldüğü en kapsamlı, en uzun süre devam eden olaydır. TED الآن هناك الكثير من الانتقادات، بأننا لم نقوم بما فيه الكفاية، وإن ما قمنا به لحد الآن ليس فعَّالًا كفاية لكن الحقيقة هي كالآتي: الكفاح ضد الفقر العالمي هو أكبر، وأطول ظاهرة إنسانية في التعاطف في تاريخ الجنس البشري.
    Dışarı çıkmak veya dün gece yaptığımızı tekrarlamak ister misiniz? Open Subtitles هل تريدون التسكع أم نقوم بما قمنا به ليلة أمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus