"قولا" - Traduction Arabe en Turc

    • söyleyin
        
    • deyin
        
    Yani siz de insanlık listesinde en alt sırada değilseniz, söyleyin. Open Subtitles إن كان لكما موقع فى الصنف ليس فى أدنى مرتبة فى الطبيعة البشرية قولا لى
    Ona ne istiyorsa ödeyeceğinizi söyleyin. Kavga etmeyin. Open Subtitles قولا له أنكما ستدفعان له ما يطلبة و لا تجادلاه
    Geleceğinizi söyleyin. Çok eğlenceli olacak. Hadi. Open Subtitles قولا أنكما قادمان سيكون الأمرُ ممتعاً جداً.
    "Cehennem'den sevgiler" deyin. Hadi ama çocuklar. Open Subtitles قولا: "تحياتنا لكم من الجحيم"، هيّا يا رفيقاي.
    Angela teyzenize hoşçakal deyin. Open Subtitles "قولا مع السلامه لعمتكم "أنجيلا
    O zaman siz de babanızın artık böyle şeyler yapmadığını söyleyin olmaz mı? Open Subtitles حسناً، قولا لهم أن أباكم لم يعد يقوم بتلك الأمور، صحيح؟
    O cihazı beynimden çıkartmanın bir yolunu bulduğunuzu söyleyin! Open Subtitles قولا لي بأنكما وجدتما وسيلة لإخراج هذا الشيء من مخي
    Beni dinleyin, annenize okul ücretini ödemesi gerektiğini söyleyin, tamam mı? Open Subtitles أنصتوا يا أولاد. قولا لأمّكما أن تلتزم برسوم تعليمكما، مفهوم؟
    Eğer biri sizi görürse, kaybolduğunuzu ve sizi buradan çıkarmaya yardımcı olduğumu söyleyin. Open Subtitles اذا سألكما أحد قولا إنّكما ضللتما الطريق. وإنّني أقوم بمرافقتكما إلى الخارج.
    Annenize hasta fili bulunca geleceğimizi söyleyin. " Open Subtitles قولا لأمكما إننا سنعود "بعد العثور على الفيل المصاب
    Radha gel buraya diyelim ki Radha Priya o da Raj şimdi birbirinize bir şeyler söyleyin herhangi bir şey ,başlayın hadi her şeyin erkeğin yüzünden başladı neden? Open Subtitles "رادها " ، تعال إلى هنا "لنقل أن " رادها " هي " بريا وهو" راج" الآن قولا شيء لبعضكما ، أي شيء ، إبدأوا
    Hâli hazırda iki tane ninemin olduğunu söyleyin ona. Open Subtitles أجل، قولا له أنّني لديَّ جدتان بالفعل
    Hâli hazırda iki tane ninemin olduğunu söyleyin ona. Open Subtitles أجل، قولا له أنّني لديَّ جدتان بالفعل
    Birbirinizi sevdiğinizi söyleyin işte. Open Subtitles فقط قولا أنّكما تحبّان بعضكما البعض
    Birbirinizi sevdiğinizi söyleyin işte. Open Subtitles فقط قولا أنّكما تحبّان بعضكما البعض
    - Sen dedin ki "Çocuğunuzla ilgili bir şey söyleyin." ben de tombiş bebeklere bayılırım çünkü iştahlarının iyi olduğunu gösterir. Open Subtitles -لأنك تقول قولا شئ عن الأطفال. و أنا أحب الأطفال البدينين
    Yani eğer oradaysanız lütfen bir şeyler söyleyin. Open Subtitles لذا إنْ كنتما بالداخل فرجاءً قولا شيئاً
    Anders. Miriam. Evdekilere merhaba deyin. Open Subtitles (آندرز)، (ميريام)، قولا مرحباً لقومنا بالديار.
    Selam kızlar! Anneme merhaba deyin. Open Subtitles مرحبًا رفيقتاي، قولا مرحبًا لأمي!
    "Paketleyin onları" deyin. Open Subtitles قولا "اعتقلوهم"
    Kuzen deyin! Open Subtitles قولا "أبناء عمومية"!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus