"قوي كفاية" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar güçlü
        
    • yeterince güçlü
        
    • kadar güçlüdür
        
    Gün boyunca gördüklerini unutturacak kadar güçlü bir şey. Open Subtitles إنه قوي كفاية ليساعدك على نسيان ما رأيته خلال اليوم
    Gün boyunca gördüklerini unutturacak kadar güçlü bir şey. Open Subtitles إنه قوي كفاية ليساعدك على نسيان ما رأيته خلال اليوم
    Bilinmeyen Şahsımız 60'ına yakınsa kızı uzun süre karşı koyamadan taşıyacak kadar güçlü olmalı. Open Subtitles ان كان عمر الجاني قريبا من 60 لا بد انه قوي كفاية ليحملها لفترة طويلة بدون ان تقاوم
    Işın tedavisine başlayıp kemoterapi için yeterince güçlü olup olmadığını görebiliriz. Open Subtitles نستطيع البدء بالعلاج الأشعاعي وسوف نعرف إذا كنت قوي كفاية للعلاج الكيمائي
    Ama sıradaki için yeterince güçlü değilim. Open Subtitles ولكنّي لست قوي كفاية لأي شيء سيتبع لاحقاً
    Evet ama şeytanlar onlara istediklerini yaptıracak kadar güçlüdür değil mi? Open Subtitles ...لكن الكائن الشيطاني قوي كفاية ليفعل بهن ما يريد، أليس كذلك ؟
    Tüttürmeye yetecek kadar güçlü, tam iğneden korkan beyaz varoş çocuklarına göre bir mal. Open Subtitles أعني، هذا النقاء لم أره من قبل في الشوارع قوي كفاية حتـّى للتدخين
    Sevgilisi onun boynunu kıracak kadar güçlü, tamam mı? Open Subtitles إن حبيبها هو قوي كفاية لكسر رقبتها, حسناً؟
    Pek tabii ki Tanrılar Ragnar'ı yenebilecek kadar güçlü olan kişiyi hakkıyla ödüllendirecektir. Open Subtitles واثق أن الآلهة ستكافئ ببزخ أي شخص قوي كفاية لقتله.
    Öncelikle zaman yolculuğunun inceliklerini hesaplayacak kadar güçlü bir bilgisayar lazım. Open Subtitles حسناً، نحتاج أولاً لكمبيوتر قوي كفاية لحساب معادلات السفر عبر الزمن المعقدة
    Ama durumu bizim lehimize çevirecek kadar güçlü bir adamlarını tanıyorum. Open Subtitles ولكنني أعرف رجلاً قوي كفاية ليقلب المسار لصالحنا
    Ses dalgalarını kubbeye ulaştıracak kadar güçlü bir verici. Open Subtitles شيء قوي كفاية لتضخيم الصوت حتى تستطيع القبة أن تتلقاه
    Annesine karşı çıkacak kadar güçlü mü sence? Open Subtitles أتعتقدين أنه قوي كفاية كي يقف في وجه أمه؟
    Dr. Frost Köprüyü geçecek kadar güçlü olduğuna inanıyor. Open Subtitles د.فروست يؤمن بأنه قوي كفاية ليعبر الجسر.
    Ve bunun insanları bu dinamiklere çekecek kadar güçlü olduğunu görüyoruz, insanları aynı yerel iş çevresine itiyor, büyük sadakat ve bağlılık oluşturuyor, ve anlamlı bir geliri, eğlenceyi ve bağlılığı iş çevrelerine taşıyabiliyor. TED وهذا قوي كفاية لنرى إنه يربط الناس بهذه الديناميكيات يرجعهم إلى نفس الأعمال التجارية المحلية يصنع ولاء كبير ، يصنع إرتباط وقادر على جلب عائدات مجدية و متعة و إرتباط للأعمال
    Bedeninin yeterince güçlü olup olmadığını bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم، إن جسده قوي كفاية حسنٌ
    Eğer bunu yaparsa geçen seferki gibi olmayacağına dair söz vermiştik ve ben onun yeterince güçlü olduğunu sanmıyorum ve ben... Open Subtitles إتفقنا بأنه إن فعل هذا لن يصبح كالمرة السابقة, و لا أعتقد بأنه قوي كفاية و أنا...
    Tutmak için yeterince güçlü olabilir. Open Subtitles أتعلمين ماذا ، قد يكون قوي كفاية ليصمد
    Gerçekten yeterince güçlü olmadığını düşünmüyorum. Open Subtitles أنا حقاً لا أظن أنك قوي كفاية ! لا أظن
    Lanet bir gergedanı durduracak kadar güçlüdür. Open Subtitles قوي كفاية لإيقاف كركدن لعين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus