"قُلتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • dedin
        
    • söyledin
        
    • söylemiştin
        
    • demiştin
        
    • dediğin
        
    • söylediniz
        
    • söylediğini
        
    • dediğini
        
    • söylemiştiniz
        
    • söylemişsin
        
    • söylediğin
        
    • dersen
        
    "Sen, 'Kader böyle, bitti' dedin" Open Subtitles بكيتِ و قُلتِ هذا مصيرّنا لقدإنتهىالأمر♪..
    Kendin de dedin, açıklayamadığın şeyler oluyormuş. Open Subtitles أعني ، قُلتِ بنفسك ، أن هُناك أشياء لا يُمكنكِ تفسيرها
    Annemle babamın tekrar birleşeceklerini düşünmekle delilik ettiğimi söyledin. Open Subtitles لقد قُلتِ أنه من الغباء التفكير في عودة أبي وأمي لبعضهما
    Hep böyle iyi olacağını söyledin, değil mi? Open Subtitles لقد قُلتِ طوال هذه المُدة, أنكِ بخير, أليسَ كذلك ؟
    Bir avukatla konuşacağını söylemiştin, bir savunma avukatı bulacağını söylemiştin. Open Subtitles قُلتِ أنكِ ستتحدثينَ معَ مُحامي بأنكِ ستأتينَ بمُحامي دِفاع لأجلي
    Sanırım 30-40 dakika demiştin. Open Subtitles لقد إعتقدتُ بأنكِ قُلتِ أنهُ يأخذُ لذلكثلاثونَإلىأربعيندقيقة.
    Kesinlikle bir kafa değil. dediğin gibi bir şey değil. Open Subtitles انه ليسَ راساً على الاطلاق هو لَيسَ مثل الذي قُلتِ
    Kireçlenme dedin sandım. Open Subtitles اعتقدت أنكِ قُلتِ أنني أعاني من إلتهاب بالمفاصل
    Bir maymun bile yapabilir dedin. Open Subtitles لقد قُلتِ للتو أن القرود تستطيع أن تفعلها
    Ona ne dedin de hemen vazgeçti? Open Subtitles ماذا قُلتِ له لتجعليه يغضب بتلك الصورة؟
    Sizin çok sünnet yaptığınızı biliyorum dedin. Open Subtitles أنتِ قُلتِ "أنا أعرف يا رفاق "بأنكم تختتنون كثيرأ
    Ona çekici çağırdığını söyledin ama adam hâlâ lastiği kontrol etmek istiyor. Open Subtitles قُلتِ له أنّكِ طلبتِ سيارة السحب لكن الرجل يُريد فحص إطاركِ
    Sorun yok demiştin. Durmamı söyledin. Open Subtitles . لقد قُلتِ بأنّه لا بأس ، أنتِ أخبرتني أن أتوقّف
    Bir doktorun bunu dikmek için geleceğini söyledin. Open Subtitles إعتقدتُ أنّكِ قُلتِ الطبيب كان قادم لخياطة هذا
    Hani herkes dans etmeye başlamıştı ve sonrasında sana o olay Jim sayesinde oldu dediğimde bana inandığını söylemiştin. Open Subtitles عندما بدأ الجميع في الرقص وبعد ذلك قلت لك ان جيم جعل ذلك يحدث وأنت قُلتِ بأنّك إعتقدتَى ذلك؟
    Sormamın sebebi bir kaç hafta önce ondan etkilendiğini söylemiştin. Open Subtitles أنا أسأل لأنهُ منذُ عِدة أسابيع مَضَت قُلتِ أنكِ كُنتِ مُتَعلِقَة بِه
    Hayalet hikayelerinden gına geldi demiştin. Open Subtitles لقد قُلتِ أنّك لا تريدين المزيد من قصِص الأشباح
    O konuda minnettarım ama dediğin gibi, araftasın. Open Subtitles ، وهو الأمر الذي أقدره لكن كما قُلتِ أنتِ في المُنتصف
    Bu işi yapmak için finansal kaynağı olmadığını söylediniz sanıyordum. Open Subtitles لقد إعتقدت أنكِ قُلتِ أنه ليس لديه التمويل لفعل ذلك
    F.B.I.'in bunu karşılamayacağını söylediğini sanmıştım. Open Subtitles إعتقدتُ أنكِ قُلتِ المباحث الفيدرالية لن تدفع لهذا.
    Affetmek kardeşliğin en önemli yasası dediğini biliyorum... Open Subtitles أَعرفُ بأنّكِ قُلتِ المغفرةَ الفعل النهائي للأختيةِ.
    Benimle bir konu hakkında konuşmak istediğinizi söylemiştiniz? Open Subtitles هل قُلتِ بأنّكِ أردتِ الكلام معي حول شيء؟
    Değiştiğimi, kendim olmaktan çıktığımı söylemişsin. Open Subtitles قُلتِ أنني أتغير، ولا أصير علي سجيتي
    Bunu kaç kez söylediğin hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles ألديكِ أيّ علمٍ عن كمّ مرةٍ قد قُلتِ ذلك؟
    Denemeden önce öyle dersen, başarıp başaramayacağını bilemezsin. Open Subtitles إذا قُلتِ ذلك قبل أن تُحاولي .لن يُمكنكِ أن تُنجزي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus