Tanıdığın biri tarafından öldürülme riskin çok daha fazla. | Open Subtitles | أنت أكثر بكثير يُحتملُ أَنْ تَكُونَ مقتول مِن قِبل شخص ما تَعْرفُ. |
Şey, kız kendisi uyanmadı, başka biri tarafından uyandırıldı. | Open Subtitles | حَسناً، هي لَمْ فقط تَخْرجُ مِنْ السريرِ، هي أيقظتْ مِن قِبل شخص ما. |
Gerçekten mi? İnanılmaz bir bedel ödendi bugün hayatını, kız kardeşlerine... ve okuluna adayan biri tarafından. | Open Subtitles | أحقاً؟ الثمن النهائي تم دفعه من قِبل شخص |
Ben de diyorum ki tanıdığınız birisi tarafından kazara yaralanmak. | Open Subtitles | حسنا أنا أقول أن تتأذى بحادث من قِبل شخص تعرفه أفضل من |
Ve açıkça ne yaptığını bilen birisi tarafından hepsi örtbas edildi. | Open Subtitles | و جميعهم تم التغطية عليهم من قِبل شخص ما يعرف بوضوح ماذا يفعلون |
Daha önce bir uzmanlığın ona bu kadar ihtiyaç duyan biri tarafından bu kadar aşağılandığını hiç görmedim. | Open Subtitles | لم يصادف كثيراً أن انتقص من شأن مهنة من قِبل شخص ما يحتاجها بشدة |
Onun gibi yakışıklı biri tarafından kurtarılırsan azıcık çarpıldın diye kimse seni suçlayamaz, değil mi? | Open Subtitles | أن تُنقَذ من قِبل شخص جذاب ولطيف مثل هذا أتعرفين .. لا أحد يلومكِ لإفتتانُك به قليلاً.. |
Hesabım tüm kişisel bilgilerime erişimi olan biri tarafından boşaltılmış. | Open Subtitles | تم استهلاك حسابي من قِبل شخص لديه صلاحية الدخول لجميع معلوماتي الشخصيه |
Kaybolan çoğu çocuk genelde ailenin tanıdığı biri tarafından kaçırılır. | Open Subtitles | لم أشأ إقلاقهما بعد يُختطف معظم الأطفال من قِبل شخص يعرفه الوالدان |
Üzücü bir şekilde, biri tarafından insafsızca öldürülmüşler. | Open Subtitles | للأسف لقد ماتوا لقد تعرضوا لموت مدبر من قِبل شخص ما |
Orduya göre iki milyon dolayı, içeriden biri tarafından çalınmış. | Open Subtitles | وفقًا للجيش، 2مليون دولار أُختلست من قِبل شخص ما يصل للداخل |
Bu grafikler odaya giren biri tarafından cihazın kasten kapatıldığını gösteriyor. | Open Subtitles | ذلك السجلِّ يوضح بأنه أطفى عمداً مِن قِبل شخص ما داخل الغرفةِ |
Ya bir şeytan tarafından hazırlanmış ya da 5150 niteliklerine uygun olan akıl hastanesinde yatan biri tarafından. | Open Subtitles | إرتكبَ مِن قِبل شخص ما والذي هو شيطان أَو مؤهّل لِكي يَكُونَ حَملَ على 5150 في وسيلة صحةِ عقليةِ. |
biri tarafından anlaşılmayalı uzun zaman olmuştu ama sonra sen geldin. | Open Subtitles | أَستسلمُ منذ عهد بعيد للكْسَبَ مِن قِبل شخص آخر... وبعد ذلك جِئتَي. |
- Paraşütlerden anlayan biri tarafından. | Open Subtitles | -لقد حصل هذا بعد ذلك -من قِبل شخص يعرف بالمظلاّت |
Dün gece, bu tür kişileri cezalandıran birisi tarafından hedef alınmış bir avcı avcısı, inanın ya da inanmayın. | Open Subtitles | الليلة الماضية ، تم إستهدافه من قِبل شخص يكره هؤلاء الأشخاص قاتل المتوحشين |
Büyük ihtimalle de serolojiden anlayan birisi tarafından. | Open Subtitles | وبالتأكيد جداً مِن قِبل شخص ما بمعرفةِ serology. |
Çok güçlü ve çok büyük birisi tarafından yapılmış. | Open Subtitles | من قِبل شخص ذو بأس شديد وضخم للغاية |
Karım, Boyd gibi birisi tarafından vahşi bir şekilde öldürüldü. | Open Subtitles | لقد قُتلَت زوجتي... بوحشيّة... من قِبل شخص يشبه (بويد) |