"كإشارة" - Traduction Arabe en Turc

    • işareti olarak
        
    • işaret olarak
        
    • göstergesi olarak
        
    • işaretiydi
        
    • bir işaret
        
    • sinyal olarak
        
    İnancın bir işareti olarak, kullar, ölümcül yılanları tutar ya da zehrini içerler. Open Subtitles كإشارة الإيمان، مصلّون عالج أفاعي قاتلة أو إشرب سمّا.
    Dün geceyi tanrının bir işareti olarak kabul ediyorum. Open Subtitles انا اعتبر ما حدث ليلة البارحة كإشارة من السماء
    HK: Ben bunu iyiye işaret olarak yorumluyorum, çünkü insanlar böyle bir demokraside kendilerini güvende hissediyorlar. TED لماذا؟ ه.ك. : آخذها كإشارة جيدة، لأن الناس يشعرون بأمان في هذه الديمقراطية.
    Lütfen eline kahve tutuşturmamı* acele etmen için bir işaret olarak yorumlama Open Subtitles أرجوكِ، لا تقومي بالتعليق على كوب القهوة كإشارة على عجلتكِ.
    Tarih boyunca yeme yarışmaları ...zenginliklerinin bir göstergesi olarak varlıklı toplumlarda çok popülermiş. Open Subtitles كانت شائعة في المجتمعات الغنية كإشارة على الغنى
    Bu da ileride büyük bir savaşçı olacağının Tanrısal işaretiydi. Open Subtitles كإشارة من السماء بأنه قدر أن يكون محارب عظيم
    Bunun, bulduğunuz şeyi rahat bırakmaları için bir işaret olduğunu düşüneceklerdir. Open Subtitles هم سيأخذون هذه كإشارة للترك ما وجدت لوحده.
    Frekansı kesiştirirsek kameralardan gelen beslemeler tek sinyal olarak üretilebilir. Open Subtitles البث القادم من الكاميرات يمكنها أن تكون ناتجه كإشارة واحده لو قمنا بتبادل التردد
    Yağmuru başlama işareti olarak kabul edip fırtına yüzünden dikkati dağılan düşmanın kampına tüm gücümüzle saldıracağız. Open Subtitles نحن سنشق طريقنا بالقوة خلال معسكر الكاو مع هطول المطر كإشارة ولما يصبح العدو في حالة من الفوضى بسبب العاصفة
    İyi niyetimin bir işareti olarak vadesiz hesabına bir milyon dolar mı yatıracağım? Open Subtitles كإشارة على حسن النية، سأودع مليون دولار في حسابك البنكي؟
    Çünkü doğrudan göz temasını bir saldırı işareti olarak algıIıyor. Open Subtitles لأنها تأخذ النظرات المباشر كإشارة عوانية
    Ve o kibirli şerefsiz bunu ne isterse yapabileceğinin işareti olarak alacak. Open Subtitles أتعلمون، ابن العاهرة سوف يرى هذه كإشارة بأنه يستطيع أن يفعل ما يشاء
    Tevazu işareti olarak, şimdi beni dudaklarımdan öpersen Paris'e dönerim ve beni bir daha asla NASCAR'da görmezsin. Open Subtitles كإشارة للتواضع إذا قبلتني في شفتي الآن... سأرجع إلى باريس و لن ترى مجدداً في سباقات ناسكار
    - Omuzdaki yarayı artık işaret olarak kullanmadığımızı bilmelisin. - Öyle mi? Open Subtitles يجب أن تعرف أن الجرح في الكتف لم نعد نستخدمه كإشارة
    Ne? Bilemiyorum, belki de bunu bir işaret olarak görmeliyiz. Open Subtitles - لا أدري، ربما عليك رؤية هذا كإشارة -
    Bunu iyiye bir işaret olarak alacağım. Open Subtitles سأعتبر ذلك كإشارة جيده.
    -öğleden sonra saat 1'de Ateşi işaret olarak kullanın. Open Subtitles استعمل النار كإشارة غدا
    İnsanlar, sevgi göstergesi olarak değiş tokuş yaparlar. Open Subtitles إننا نبادلهم كإشارة للعرفان والمودة
    Bu davadaki azimli davranışımın göstergesi olarak ben, Vaizey, bu eyaletin Şerif'i olarak büyük Notingham antlaşmasına kendi adımı ekliyorum. Open Subtitles كإشارة لثباتي الصارم للقضية، أنا، (فيزي)، عمدة البلدة لهذه المقاطعة، أضيف اسمي إلى المعاهدة العظيمة لـ(نوتينغهام).
    Bu davadaki azimli davranışımın göstergesi olarak ben, Harold, Wincherter Lordu büyük Nottingham antlaşmasına adımı ekliyorum. Open Subtitles كإشارة لثباتي الصارم للقضية، أنا، (هارولد)، لورد (وينتشيستر) أضيف اسمي إلى هذه المعاهدة العظيمة لـ(نوتينغهام).
    Dönme vaktimin geldiğinin işaretiydi. Open Subtitles لقد بدا كإشارة لعودتي.
    Çünkü bu his evrene bir sinyal olarak yayılır, ve daha fazlasını size çeker. Open Subtitles لأن ذلك "الشعور الحسن" هو ما يخرج كإشارة في الكون ويبدأ بجذب مثيله إليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus