Fakat,maddi destek için gerçekten uğraştım. | TED | لكن حقا كافحت للحصول على الدعم المالي. |
On dakika boyunca uğraştım, çırpındım, bir sürü ip, bir sürü düğüm vardı, Conchita direniyordu. | Open Subtitles | ظللتأمزقفيهلعشردقائق.. لقد كافحت حقاً. مع كل هذه العقد و الأربطه ومقاومةكونتشيتا... |
O bayrak için sen de savaştın oğlum. Ne çabuk unuttun. | Open Subtitles | كافحت أيضاً من أجل هذا العلم كيف يمكن أن تنسي؟ |
Yiyecek ve para için çırpınmaktan bıktım. Bitkin düşene kadar pamuk tarlasında çalıştım. | Open Subtitles | لقد سئمت كل شيء كافحت من أجل الطعام والمال |
İmparatorluk onlara karşı savaştı, korkunç bir savaştı. | Open Subtitles | المحكمة الإمبراطورية كافحت ضدهم ولكنها كانت حرب مروعه |
çabaladım savaştım, onlara her şeyimi verdim. | Open Subtitles | كافحت قاتلت، أعطيت كلّ شيء كان عندي |
Epey genç evlendik ve kesinlikle başta çalışırken fena çabaladım. | Open Subtitles | تزوجت شابة جميلة و كافحت بالتأكيد للعمل في البداية |
Kız saldırganla boğuşmuş. | Open Subtitles | مكتبالطبالشرعي لقد كافحت الفتاة |
Yıllardır umursamayan bir adamla mücadele ediyorum, senin işlerin başına geçmeni bekliyorum. | Open Subtitles | أنا كافحت لسنوات مع رجل لا يابه بشئ أنتظرك أن تحمل الراية |
Yıllarca kalıtsal zayıflıklarımızdan kurtulmak için uğraştım. | Open Subtitles | لسنوات قد كافحت فيها لتخليص نوعنا من أيّ عيوب وراثيّة . |
Bulunduğum noktaya gelebilmek için 20 yıl uğraştım. | Open Subtitles | كافحت طيلة 20 سنة لأصل حيث أنا |
Herkesle biraraya gelebilmek için çok uğraştım, ve çok şey değişmiş, sanki artık onları tanımıyor gibiyim. | Open Subtitles | بصراحة، لم أفعل هذا من أجلك لقد كافحت لأستعيد علاقتي بالجميع وقد تغيرت الأوضاع وكأنني... |
Sen savaştın Ethan, cesur bir şekilde savaştın! Kesinlikle, doktor! | Open Subtitles | (لقد كافحت ببسالة يا (إيثان - تمامًا أيُّها الطبيب - |
Sen savaştın Ethan, cesur bir şekilde savaştın! Kesinlikle, doktor! | Open Subtitles | (لقد كافحت ببسالة يا (إيثان - تمامًا أيُّها الطبيب - |
Yetiştirme yurdunda büyümüş bir çocuk olarak bu şekilde yalnız başına çok uzun zamandır elimden geldiği kadar iyi yaşamaya çalıştım. | Open Subtitles | هكذا كان الحال في دار الأيتام. كافحت طويلاً بثبات.. في عالم لا أحد فيه يتذكر إسمك. |
Yetimhanede büyümüş bir yetime göre gerçekten elimden gelen en iyi şekilde yaşamaya çalıştım. | Open Subtitles | كافحت بجد كي لا أكون وصمة عار لكوني يتيم. |
1979'da Langley'in kadın program yöneticiliğine atandı ve her renkten kadını terfi ettirmek için savaştı. | Open Subtitles | وعام 1979، تم تعيينها مديرة برنامج النساء في لانغلي، حيث كافحت للنهوض بالمرأة من جميع الألوان. |
Annem kanserle sekiz yıl boyunca savaştı. | TED | كافحت أمي السرطان لمدة 8 سنوات. |
Senato babamın peşine düştüğü zaman onu odada tutmak için savaştım ama sanırım bu pek iyi bir fikir değildi. | Open Subtitles | أنا كافحت "مجلس الشيوخ" لكي يبقى والدي في منصبه لأعمل بما يتلائم من بعده، وأنا لم اتأكد من أنها كانت فكرة جيدة. |
Sizin için savaştım. Hem de çok. | Open Subtitles | لقد كافحت بقوة من أجلكم |
O günden sonra, tek bir şey için çabaladım. | Open Subtitles | بعد ذلك اليوم انا كافحت من أجل شيء واحد |
Hayatım boyunca, babamın beni sevip kabullenmesi için çabaladım. | Open Subtitles | طوال حياتي كافحت لكي أكسب حب و قبول أبي |
Boğularak öldürülmüş ama ölmeden önce boğuşmuş. | Open Subtitles | -لقد خُنقت لكنّها كافحت . |
Zamanın ilerisindeydi insanlar mümkün olduğunu bile düşünemezken eşitlik ve adalet adına zorlu bir mücadele verdi. | TED | كانت سابقة لعصرها، كافحت بلا كلل في سبيل المساواة والعدل قبل عقود من أن يبدأ الكثيرون حتى بتخيل إمكانية ذلك. |
Emniyet güçleri bu yozlaşmayla tamamen yeni bir savunma hattıyla savaşıyor lakin herkes eşit yaratılmamıştır. | Open Subtitles | "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة" "ولكن ليسوا جميعًا سواسية" |