"كامل إحترامي" - Traduction Arabe en Turc

    • Saygısızlık etmek istemem
        
    • saygım sonsuz
        
    • Kabalık
        
    • bakmayın
        
    • anlama ama
        
    • Bütün saygıma
        
    • anlamayın ama
        
    Bak, dostum Saygısızlık etmek istemem ama neden bahsediyorsun sen be? Open Subtitles أنت , أنت , صديقي مع كامل إحترامي مالذي تتحدث عنه؟
    Saygısızlık etmek istemem Sayın Yardımcı, ama Washington'a geri dönmelisiniz. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي نائب الرئيس يستوجب عليك العودة لواشنطن
    Size saygım sonsuz efendim ama, biraz fazla tepki gösterdiğinizi düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ، مع كامل إحترامي يا سيدي ألا تعتقد أنك تبالغ قليلاً ؟
    Tanrı'ya saygım sonsuz ama... Open Subtitles أو ربّما ما هو أسوأ، قد تصاب بالعدوى، لذا مع كامل إحترامي للرب
    Kabalık etmek istemem efendim... ama bunu kesim konusunda pratik bilgileri olan birinin yaptığına inanıyorum. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي أظن من قام بهذا لديه خبره عمليه بالتشريح
    Kusura bakmayın, ama bize lazım olan şey oyunu kurtaracak biri değildir belki de. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك، التجديد في عملنا ليس هو ما نحتاج إليه.
    Çünkü yanlış anlama ama bu kadar hırpalayacak fizik sende yok. Open Subtitles لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر
    Bütün saygıma sığınarak söylüyorum ki, oğlun senden utanırdı. Open Subtitles مع كامل إحترامي ابنك كان سيخجل منك
    Saygısızlık anlamayın ama polis gibi çalışabilmek için balistik, suç geçmişi gibi şeylerin hepsinin elinizin altında olması gerekir ki ben bunu yapamam. Open Subtitles لكن ومع كامل إحترامي لكي أعمل كشرطي , يجب علي الولوج إلى المعلومات والتاريخ الإجرامي , والتحقيقات وأنا لا يمكنني الحصول على ذلك
    Saygısızlık etmek istemem efendim ama imkansızı istiyorsunuz. Open Subtitles سيدي الرئيس , مع كامل إحترامي لك ان ما تطلبه لا يمكن تنفيذه
    Saygısızlık etmek istemem ama elime daha yeni geçti. Nathan Biggs getirdi. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيدي، لقد وصلت إليه ناثان بيجس" سقط منه"
    Saygısızlık etmek istemem ama bu dosyadan bundan başka bir bilginin basına sızmayacağını garanti etsem özellikle de seçim gününden önce bu şekilde bu işte kıdemli dedektiflerimi tutabilmem mümkün mü acaba? Open Subtitles لكن مع كامل إحترامي سيدي لو ضمنتُ لك عدم تسرّب معلومات إضافية للصحافة بشأن هذه القضيّة
    Saygısızlık etmek istemem ama ben onu çifte cinayetten yakaladım. - Sizinki çok küçük bir şey. Open Subtitles مع كامل إحترامي حضرة المدير، يجب أن أخذه بسبب جريمة قتل مزدوجة، وليس أدنى من ذلك.
    saygım sonsuz, ama keşke bana gelseydiniz. Open Subtitles مع كامل إحترامي أنا تمنيت بأن تأتي إلي
    EJ'in başından geçenlere saygım sonsuz ama... ..nasıl oldu da bizim onu korumamızdansa kendini tavaya atmanın daha doğru bir fikir olduğunu düşündü. Open Subtitles مع كامل إحترامي لما مرت به (إيه جيه)، يا (طوني)، لكن كيف لها أن تعتقد أن العيش بدون "وصف" هو إختيار أفضل من الإعتماد علينا لحمايتها؟
    Kabalık etmek istemem efendim... ama bunu kesim konusunda pratik bilgileri olan birinin yaptığına inanıyorum. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي أظن من قام بهذا لديه خبره عمليه بالتشريح
    Kusura bakmayın ama bu teklif falan değil, yanlış yazılmış herhalde. Open Subtitles مع كامل إحترامي, هذا ليس عرض إنه خطأ مطبعي
    Giddons, yanlış anlama ama sen dedektif değilsin. Open Subtitles جيدنز)، مع كامل إحترامي)
    Bütün saygıma rağmen, bir dahaki sefere... ..eğer önemli bir politik çıkış yapmak isterseniz, sizden ricam... ..bunu önce ulusal güvenlik danışmanınızla tartışın. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيدي، في المرة القادمة ... إذا أردت أن تقوم بسياسة مغادرة كبرى ربما من الأفضل أن تتاقشها مع مع مستشارك للأمن القومي أولاً
    Komutanım yanlış anlamayın ama elimizdeki suyla adaya varabilmek için zaten çok az zamanımız var. Open Subtitles ,مع كامل إحترامي أيها القائد لدينا فقط القليل من الوقت لنصل إلى الجزيرة بالنسبة للماء الذي لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus