"كانت المرة الأولى" - Traduction Arabe en Turc

    • ilk kez
        
    • ilk defa
        
    • İlk defa
        
    • ilk seferiydi
        
    • ilk seferimdi
        
    Seni sevmeye ilk kez ne zaman başladım biliyor musun? Open Subtitles هل تعلمين متى كانت المرة الأولى التي بدأتُ أحبكِ فيها؟
    Hayatımda ilk kez birisi beni herhangi bir şey için cesaretlendiriyordu. Open Subtitles كانت المرة الأولى بحياتي أن يقوم أحد بتشجيعي لأقوم بأي شيء
    Kenarda dikilip şunu düşündüm: "Bazen birini gerçekten sevdiğini göstermenin tek yolu; onun gitmesine izin vermektir. Buna hayatımda ilk kez şahit olmuştum. TED كنت أقف هناك وأفكر لقد كانت المرة الأولى في حياتي شهدت أنه يمكنك أن تشعر شخصاً ما بحبك الكلي عندما تتركهم يذهبون.
    İlk defa çocukken çok korkmuştum. "Çocukken" derken neyi kastediyorsun? Open Subtitles كانت المرة الأولى التى اعرف فيها معنى الخوف وانا صغير
    O günü hatırlıyorum çünkü seni ilk defa ben dışarı çıkarmıştım. Open Subtitles أتذكر لأنها كانت المرة الأولى أخذت لكم قبل كل شيء بنفسي.
    Onun ilk seferiydi. Open Subtitles كانت المرة الأولى بالنسبة له
    - Yağınız bitmiş. - Dün gece benim ilk seferimdi. Open Subtitles نفدت الزبدة - ليلة البارحة كانت المرة الأولى لي -
    O zamanlar ABD'deydim. arayıp, babamın çok hasta olduğunu söylediler ki, ilk kez hastalanıyordu. TED و كنت وقتها في الولايات المتحدة الأمريكية ، إتصلوا بي ، وكان مريضا جداً ،حيث كانت المرة الأولى التي مرض فيها.
    Kardeşimi ilk kez görüyordum, ama onu tanıdım. Open Subtitles تلك كانت المرة الأولى التي أرى اخي فيها لكني عرفته
    Çok uzun zamandır, ilk kez gerçekten iyi hissediyorduk. Open Subtitles كانت المرة الأولى منذ زمنٍ التي شعرنا فيها جميعاً بالسرور
    istedim...özür dilerim... ilk kez bana... bana bir ninja gibi değil de bir kadın gibi davranan ilk kişisin. Open Subtitles أردتُ الإعتذار منك. كانت المرة الأولى. عاملتني كإمرأة عادية، ليس إمرأة نينجا، متذوّقة سمّ.
    Bu özel parti, Barbara Bay Gettys hakkındaki hikayeyi ilk kez anlattığınız yerdi, değil mi? Open Subtitles فى تلك الحفلة الخاصة يا باربرة كانت المرة الأولى التى تخبرين فيها قصة عن السيد جيتيز أليس كذلك؟
    İlk kez Hinata bir görevi bu kadar çok istemişti. Open Subtitles تلك كانت المرة الأولى التي تعرض هيناتا مهمة بوحدها
    Sanırım bana ilk kez gerçekten baktı. Open Subtitles فى الحقيقه، أعتقد أنها كانت المرة الأولى التى نظرت فيها إلي
    İlk defa, tam çalışan bir benliğin içinde var oluyordum; kendi kontrol ettiğim, yönettiğim, hayat verdiğim bir benlik... TED كانت المرة الأولى التي أوجد فيها داخل ذات مكتملة -- ذات أملك أنا التحكم بها، أملك توجيهها، أهبها الحياة.
    Hayatımda ilk defa oğlumun beni bir katil olarak göreceği düşüncesi geçti aklımdan. TED تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل.
    Bu kelimeler, üzerinden binlerce yıl geçtikten sonra, ilk defa sesli bir şekilde telaffuz edildi. TED تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال.
    İlk defa kavga etmiyordum ama okulda ettiğim ilk kavgaydı. TED لم تكن المرة الأولى التي أكون في شجار، ولكنها كانت المرة الأولى التي تحدثُ في المدرسة.
    Kontrolörün başına ilk defa, açılış gecemizde yüzlerce insanın önünde geçmiştim. TED كانت المرة الأولى التي كنت فيها خلف مشغل الموسيقى في ليلة الافتتاح، أمام المئات من الناس.
    Bu Stacy'nin ilk seferiydi! Open Subtitles ! (تلك كانت المرة الأولى لـ (ستايسي
    Dün akşam büyükler ligindeki ilk seferimdi. Open Subtitles حسناً، ليلة البارحة كانت المرة الأولى بالنسبة إلىّ فى السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus