"كان حادثًا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kazaydı
        
    • Kaza olduğunu
        
    • bir kaza
        
    Ama olanlar korkunç bir kazaydı. Open Subtitles لكن ما قد حصل كان حادثًا مروعًا.
    Evet, bu bir kazaydı. Open Subtitles أجل , كان حادثًا
    O bir kazaydı. Open Subtitles لقد كان حادثًا.
    diyoruz. İspanyolca konuşlar ise eylemin kaza olduğu durumlarda yapanı hatırlamıyor, yine de bunun bir Kaza olduğunu daha iyi hatırlıyorlar. TED في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا.
    Canım, bu gerçekten kötü bir kazaydı. Open Subtitles حبيبتي، لقد كان حادثًا مروعًا
    bir kazaydı, değil mi? Open Subtitles لقد كان حادثًا أليس كذلك؟
    - Düşünmüyordum, bir kazaydı işte. Open Subtitles لم أكن أفكر، لقد كان حادثًا
    bir kazaydı, yemin ederim. Open Subtitles لقد كان حادثًا, أقسم لك
    - Bu bir kazaydı? Open Subtitles لقد كان حادثًا ماذا؟
    bir kazaydı. Open Subtitles لقد كان حادثًا.
    - Beklenmedik bir kazaydı. Open Subtitles لقد كان حادثًا غير متوقعًا.
    Olan şey bir kazaydı. Open Subtitles ما حدث كان حادثًا.
    bir kazaydı. Open Subtitles لقد كان حادثًا -
    - Yine de bir kazaydı. Open Subtitles -ولكن كان حادثًا
    Em, bu bir kazaydı. Open Subtitles (إيم), لقد كان حادثًا.
    bir kazaydı ve Abby çok üzgün. Open Subtitles لقد كان حادثًا. (آبي) آسفة.
    Şu uyuşturucu olayının altını iyi çiz ve yerinde olsam ateş meselesinin Kaza olduğunu söylerdim. Open Subtitles اشتد به ادمان المُخدّرات، قطعًا سأقول أنّ الحريق كان حادثًا.
    Kaza olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles - .لا أظنّه كان حادثًا -
    Evde küçük bir kaza geçirdim. Düştüm. Open Subtitles كان حادثًا في المنزل ، لقد سقطت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus