"كان صعب" - Traduction Arabe en Turc

    • zordu
        
    • zor oldu
        
    • zor olmuş
        
    • için zor
        
    • zor geçti
        
    • zor olduğunu
        
    • zor bir
        
    • zor geldiğini
        
    Böyle bir yeri bulmak ne kadar zordu biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم كم كان صعب عليّ أنّ أجد مكانٍ هكذا؟
    Artık alıştım ama başlangıçta çok zordu. Open Subtitles أنا معتادة على الأمر الآن و لكن في البداية كان صعب علي جدا.
    Kendisi için çok zordu. İşini kaybetti ve sonra da bebeği öldü. Open Subtitles كان صعب جدا ً عليها فقدت وظيفتها و مات طفلها على أي حال
    zor oldu ama üstesinden geldik. Open Subtitles كان صعب قليلاً .. لكننا توصلنا إلى إتفاق.
    İşi olmasına rağmen onu filme çekmesi O'nun için zor olmuş olmalıydı. Open Subtitles لكن لابد ان هذا كان صعب عليها بتسجيله لقد ظننت ان هذا هو عملها
    Başpiskoposunuza karşı yapılan suçlamalar. Benim için zor anlar. Open Subtitles الإتّهامات ضدّ رئيس أساقفتك هذا كان صعب لي
    Yani boşanma dönemleri zor geçti ama her şeyi yoluna koymayı başardılar. Open Subtitles بخير اعني.. ان الطلاق كان صعب و لكن قاموا بحل كل شيء.
    Hey, o okula girmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun sen? Open Subtitles أنت، هل تعرف كيف كان صعب علينا الحصول على مثل تلك المدرسة؟
    Babama hamile olduğum konusunda yalan söylemek çok zordu. Open Subtitles لقد كان صعب جدًا عندما أخبرت أبي أني حامل جزء مني أعتقد أن هذا صحيح
    Çocuğumuz olmuyordu. Bu onun için çok zordu. Open Subtitles لم نتمكن من إنجاب الأطفال وذلك كان صعب جداً بالنسبة لها
    Onu yakalamak bu işe adanmış onca maliyet ve teçhizata rağmen çok zordu. Open Subtitles أغتياله كان صعب جداً مع الكثير من المعلومات والادوات التي استخدمت من اجل معرفة مكانه
    Ayrıca o anlaşma tamamen İspanyolca olduğu için özellikle zordu. Open Subtitles إلى جانب ذلك، ذلك العقد كان صعب القراءة فعلاً لإنّه كان بالإسبانية
    Bunlar zordu. Open Subtitles ان لا يكون قادر على كسب العيش ذلك كان صعب
    Sadece elini tutarak uyumak çok zordu. Open Subtitles النوم بمسك الأيدي فقط، كان صعب حقاً
    Başta benim için çok zordu, ondan nefret etmek istedim. Open Subtitles كان صعب علي باديء الأمر اردت ان اكرهه
    Bu, katiller için zor oldu. Ama, benim için önemli değildi... Open Subtitles الأنتظار كان صعب على القتلة وصعب على أيضا
    Liz'in annesiyle birkaç yıl önce boşandık ve onun için bu dönem çok zor oldu. Open Subtitles أنا وأمها تركنا بعضنا منذ بضع سنوات وهذا كان صعب جداً عليها
    Balım, biliyorum, senin için zor oldu. Open Subtitles عزيزتي، أعرف أن الأمر كان صعب عليكِ دومًا
    Onun için de, senin için de çok zor olmuş olmalı... babanın sizi bırakıp gitmesi. Open Subtitles حسنًا، لا بدّ وأن كان صعب لها مع ذلك. وأنتِ بعد أن غادر والدكِ
    Yani, ailene ve arkadaşlarına 17 yaşında hamile olduğunu açıklamak durumunda kalman senin için zor olmuş olmalı. Open Subtitles اعني, عندما كنتي حامل بـ 17 لابد ان هذا كان صعب جداً ....
    Tama'daki artıkları yemek sizin için zor geliyor olmalı. Open Subtitles ان اكل بقايا الطعام بتاما لابد انه كان صعب عليك
    Bahse girerim bugün senin için çok zor geçti. Open Subtitles أراهن أن هذا اليوم كان صعب بالنسبة لك
    Evlat, her ikimizde evliliğin zor olduğunu biliyoruz. Open Subtitles الان.. ولدي , كلانا يعرف بان الزواج كان صعب
    Bunu pek göstermiyor ama şu an yaşadığı zor bir şey. Open Subtitles أنه شخص يكتم مشاعره ولكن ما مر به كان صعب للغاية.
    - İtiraf etti. Annesini kaybettiği geçen senenin ona çok zor geldiğini söyledi. Open Subtitles لقد قالت بأن العام الماضي الذي فقدت فيه والدتها كان صعب جداً عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus