"كان لدى" - Traduction Arabe en Turc

    • vardı
        
    • ın
        
    • 'in
        
    • nin
        
    • varmış
        
    • elinde
        
    • var mıydı
        
    • 'da
        
    • varsa
        
    • var mıymış
        
    • sahipti
        
    • un
        
    • 'de
        
    • tane
        
    • 'nın
        
    Cephede senin gibi bir adamım vardı. Bu tavırlar yüzünden paramparça oldu. Open Subtitles كان لدى رجل مثلك فى الميدان ذات مرة فجر نفسه الى قطع
    Ona bakmak için sadece bir saniyem vardı. Dikkatli olmalıydım. Open Subtitles كان لدى ثانية واحدة لأتأمل المنظر كان على البقاء متنبها
    Okul bursum ve kendime bişeyler yapabilmek için bir şansım vardı Open Subtitles . كان لدى منحة دراسية و لدى فرصة لأصنع شئ لنفسى
    Çıkış takozundan ziyade, Jesse Owens'ın yarışa başlayabilmek için cürufun içinde küçük bahçe küreğiyle çukurlar kazması gerekiyordu. TED وبدلاً من الحواجز، كان لدى أوينز مجرفة بستنة التي استخدمها لحفر ثقوب في الجمر للبدء منها.
    Dersten önce, Peseshet'in bir hastayı ziyaret etmesi gerekiyor. TED قبل أن تبدأ بالتدريس، كان لدى بيسشيت مريضاً يجب عليها أن تراه.
    Ve 1957 -- Birleşik Devletler Şili'nin bugün sahip olduğu aynı ekonomiye sahipti. TED و عام 1957 كان لدى الولايات المتحدة نفس الإقتصاد الموجود لدى تشيلي االيوم.
    Ve tüm o zamanlarımda beni düzelten tek bir adam vardı. Open Subtitles ودائما ما كان لدى رجل وحيد بحياتى يرشدنى الى الطريق الصحيح.
    Benim de beni istemeyip, bana kızan bir ailem vardı. Open Subtitles لقد كان لدى واحدة التى اهملتنى وواحدة قد استائت منى
    Benim ailemde sadece kız doğar. Büyükannemin, altı kızkardeşi vardı. Open Subtitles لا تنجب عائلتي سوى الفتيات كان لدى جدتي 6 أخوات
    Ne olabileceği konusunda bir fikrim vardı, bu yüzden araştırdım. Open Subtitles لقد كان لدى فكرة عن ماهيته , لذا نظرت إليها
    Besbelli BP'nin kafasında daha fazlası vardı. TED ولكن كان لدى بريتشر بتروليوم ما يكفيها من المشاكل حينها ..
    İspanyol istilacılar Kuzey Amerika'ya ulaştığında, iki seçenek vardı: Ya savaşıp karşı koymak, ya da kaçıp uzaklaşmak. TED فعندما جاء المستعمرون الى شمال امريكا كان لدى القبائل المحلية خيارين .. اما ام يهاجموا المستعمرون او يرحلوا
    Yani zaten din değiştirmeye hazır bir kitle vardı. TED لذا كان لدى المذهب عدد جاهز من المعتنقين.
    Bununla birlikte, babamın biraz farklı bir planı vardı. TED وعلى الرغم من ذلك كان لدى أبي خطة مختلفة قليلاً
    2003 yılında, 300 ya da 330 bin çalışanı vardı. Bunların 135 bini Amerika'da, 9 bini de Hindistan'daydı. TED في العام 2003، كان لدى الشركة 300,000 موظف أو 330,000 موظف ومنهم 135,000 في أمريكا و9,000 في الهند.
    Bay Shellbach'ın tenis dersi vardı. Bugün gelmez. Open Subtitles كان لدى السيد شيلبيك درس تنس وذهب لبقية اليوم.
    Öklid'in postulatını yazarken bu farklı geometrilerin varlığını sezip sezmediği ise büyük sırdır. TED اللغز الكبير فيما إذا كان لدى اقليدس أيّ معرفةٍ حول وجود هذه الهندسات المختلفة عندما كتب مُسلَّمته الغامضة.
    12 yıl önce, Eddie' nin başa çıkamayacağı kadar müşterisi varmış. Open Subtitles منذ 12 عاماً كان لدى إدي زبائن أكثر مما يمكنه تحملهم
    Oyunun sonuna gelmişlerdi... İki tarafın da elinde sadece fili ve piyonları kalmıştı... Open Subtitles وصلوا إلى نهاية اللعبة . كان لدى كل جانب فيل وحفنة من الجنود.
    Kocanızın çalıştığı proje ile ilgili şüpheleri var mıydı? Open Subtitles هل كان لدى زوجك بعض الشـكوك في المشـروع الذي يعمل عليه ؟
    Cep telefonu sekreterinde olduğu için kendisiyle bağlantı da kurulamamış. Open Subtitles هاتفه كان لدى سكرتيره لذا لم يُمكن حتّى الاتصال به
    Her türlü politika ve amaca rağmen eğer fotoğrafım varsa elimde gerçeğin olduğunu hissediyorum. TED شعرت، عندما كان لدى هذة الصور، بأن لدى شئ حقيقى ، بغض النظر عن الأجندات أو السياسة.
    Diğer kurbanların da şehirde arabası var mıymış? Open Subtitles هل كان لدى اي من الضحايا الآخرين سيارات بالمدينة؟
    Luke'un sorunu varsa, beni arasın. Open Subtitles أسمعي إذا كان لدى لوك مشكلة بهذا التدبير قولي له أن يتحدث معي
    Şu en büyük olanlardan içinde 40 tane mi ne var? Open Subtitles كان لدى أبي منها وكان في العلبة ما يقارب 40 عود
    Bende birliği alıp oraya gitmeye hazırlanıyordum. Costa'nın mangasını kurtaracaktım. Emir, birliği oraya götürmendir! Open Subtitles انا هيائتهم جميعا للذهاب , كان لدى شعور بانهم مع فصيله كوستا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus