"كان ما حدث" - Traduction Arabe en Turc

    • ne olduysa
        
    • ne olursa
        
    • olanlar
        
    • ne olmuşsa
        
    • olup bittiyse
        
    O adama her ne olduysa, seninle hiçbir ilgisi yok. Open Subtitles ايّاً كان ما حدث لذلك الرجل، فلا علاقة له بك
    Jaynie'ye orada her ne olduysa kaza değildi, tamam mı? Open Subtitles أيا كان ما حدث لجين هناك لم يكن حادثا, حسنا؟
    İkinizin arasında her ne olduysa, hiç birşey ifade etmiyor. Open Subtitles أيًا كان ما حدث بينكما بحق الجحيم لا يعنني بشيء
    Bugün ne olursa olsun, bana bir söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أياً كان ما حدث اليوم، أريدك أن تعدني بشيء.
    O zaman bu olanlar... bir kaç gece önceki olay değil. Open Subtitles إذاً ماذا لو كان ما حدث لم يكن قبل عدة ليالٍ
    Bir ay önce her ne olmuşsa çok büyük bir şey olmalı. Open Subtitles أيًا كان ما حدث قبل شهر لا بد أن يكون كبير.
    Burada her ne olduysa daha fazla şiddet hiçbir şeyi çözmez. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا، فالمزيد من العنف ليس هُو الحل.
    - Lütfen beni dinle, adama ne olduysa... - Öldüğüne memnun oldum. Open Subtitles ايّاً كان ما حدث لذلك الرجل من الجيد انه مات
    - Her ne olduysa, boğuşma olmuş. Open Subtitles مهما كان ما حدث من الواضح أنه كان هناك قتال
    Orada olanı bilmiyorum. olanlar için üzgünüm, her ne olduysa. Open Subtitles و انا لا أعلم ماذا حدث بالخارج , أنا اسف بخصوصه أى كان ما حدث
    Babaları bir suçlu. Savaş sırasında her ne olduysa, sonunda İngiltere'ye gelmiş olabilirler. Open Subtitles هناك والد مجرم، أياً كان ما حدث لهم خلال الحرب
    Aranızda ne olduysa senin olduğu kadar onun da suçu Open Subtitles و مهما كان ما حدث بينكما فهو خطؤه مثلما هو خطؤك بالضبط
    Bakın millet aranızda ne olduysa, üzerinden çok zaman geçti. Open Subtitles اسمعوا يا رفاق، أياً كان ما حدث بينكم فقد حدث منذ وقت طويل
    Galeride her ne olduysa o da oradaymış. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض، فقد كان هناك.
    Bugün ne olduysa oldu, iyi olduğuna sevindim. Open Subtitles أياً كان ما حدث هذه الليلة، فأنا مسرورة أنّكَ بخير
    Burada sabah dört sularında her ne olduysa olayı polise bildiren çocuk oydu. Open Subtitles حسناً ، إنه الشاب الذي .. تم استدعاؤه إلى ..أياً كان ما حدث هنا حوالي الساعة 4: 00 صباحاً
    Tatlım, dün onunla aranda ne olduysa sahteydi. Open Subtitles عزيزتي أياً كان ما حدث بينكَ وبينها البارحة كان مُجرد مُصادفة
    Önceden ne olursa olsun, ... ne yaparsak yapalım, ... asla ilk aşkımızı unutamayız. Open Subtitles مهما كان ما حدث بينكما لكنها لازالت لم تنسى حبها الأول
    Bütün bu birey ve devlet arasındaki ilişki alanında ne olursa olsun yapacaklarımız kendimize karşı olacaktır. Open Subtitles أياً كان ما حدث في هذه المنطقة الكاملةمنالعلاقة... بين الفرد والولاية سنفعلهابأنفسنا...
    ne olursa olsun bir yol bulacaktı. Open Subtitles كان سيجد طريقة، أيا كان ما حدث
    Meyhanede olanlar... bir akrabanın öcünü almak için miydi? Open Subtitles إن كان ما حدث في المقهى كان انتقاماً لموت أحد أفراد عائلتك
    - Geçmişinde, her ne olmuşsa olsun bugün harika bir adama dönüşmene yardım etti. Open Subtitles حسنًا،أيًا كان ما حدث في ماضيك فقد ساعد في جعلك الشخص المذهل الذي أنت عليه اليوم
    Ne olup bittiyse, üstesinden geliriz. Open Subtitles أياً كان ما حدث, سنجتاز الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus