"كان من السهل" - Traduction Arabe en Turc

    • çok kolaydı
        
    • kolayca
        
    • Çok kolay
        
    • daha kolay
        
    • zor olmadı
        
    • o kadar kolay
        
    • çok kolay oldu
        
    • kolay olmuştu
        
    • kolay birisin
        
    • kolay olmalıydı
        
    • kadar kolay oldu
        
    • kolay olurdu
        
    Günün sonunda kimin sıkı çalıştığını, kimin çalışmadığını görmek çok kolaydı. TED وبذلك، في نهاية اليوم، كان من السهل معرفة من أتمَّ عمله على أكمل وجه، ومن لم يفعل ذلك.
    Yarışa geri dönmek çok kolaydı. Open Subtitles لذا كان من السهل أن ينضم مجدداً إلى السباق
    Barnaby Jack kolayca azılı bir suçluya dönüşebilir veya tüm bilgi donanımı ile James Bond'daki kötü adamlardan olabilirdi, fakat o bunun yerine tüm dünyaya kendi araştırmasını göstermek istedi. TED بارنبي جاك كان من السهل عليه التحول لمجرم محترف أو شرير على نمط جيمس بوند بفضل المعرفة التي يمتلك، لكنه بدلا من ذلك اختار أن يظهر للعالم ما توصل إليه.
    Bu günümüz çatışmalarında çok normal bir durum. Çünkü onları savaşa alet etmek Çok kolay. TED وهذا عادي جداً الآن، للصراع في العصر الحديث. لأنه كان من السهل إستدراجهم للحروب.
    Eğer hazineyi Thames'e gönderme niyetin olsaydı, komple kutuyu atman daha kolay olurdu. Open Subtitles ان تلقى بالكنز فى التايمز لقد كان من السهل ان تلقى الصندوق بما يحتويه
    Patane'nin aptal kibrini pohpohlayarak... onu evime çağırmak ve... oturma odamızın yeniden dizaynı hakkında uzman fıkrini almak hiç de zor olmadı. Open Subtitles بسبب غرور باتاني وتكبره السخيف كان من السهل استدراجه إلى بيتي بحجة طلب مشورته
    Eğer Victor'dan kurtulmak o kadar kolay olsaydı... bunu yüzyıllar önce sen kendin yapardın. Open Subtitles اذا كان من السهل قتل فيكتور كان عليك ان تقتله منذ قرون مرت
    Fon müziği hakkında her zaman çok tartışırız. Ama bu defa şarkıyı seçmek Çok kolay oldu. TED ودائماً ما نتجادل حول الموسيقى التصويرية لكن في هذه الحالة كان من السهل حقيقية اختيار الموسيقى
    Onu incitmek çok kolaydı, çünkü hiç kendini savunmazdı. Open Subtitles كان من السهل إيذائه، لم يتمكن من الدفاع عن نفسه أبداً.
    Bayan Southwood'un arkadaşının kolyesini inceleme şansını bulması ve sahtesini yaptırması çok kolaydı. Open Subtitles وقد كان من السهل على السيدة ساوثوود ان تحصل على الجواهر
    Üstelik deneyimiz havaya uçtuğunda... suçu onun üstüne atmak çok kolaydı. Open Subtitles وعندما أنفجرت تجربتنا كان من السهل إلقاء اللوم عليه
    Girmek çok kolaydı ama yükselmek imkansızdı. Open Subtitles كان من السهل الدخول هناك لكن من المستحيل أن تذدهر
    Bu canavarları mahvetmek için, nasıl kolayca tuzak kurabileceğimi düşünüyordum Open Subtitles تخيلت كم كان من السهل ان اصنع فخا, وهاؤلاء الوحوش يجب ان اقضي عليهم
    Beni doğrudan yenmiş sayılmazsın. Uyuyakalmasam, seni kolayca yenmiş olurdum. Open Subtitles أنت في الواقع لم تهزمني بعدل و بإستقامه كان من السهل الفوز علي لأني أحسست بالنوم
    Yemek salonunda, masanın üzerinde duran şarap şişeme uyku ilacı katmaktan daha kolay bir şey de olamazdı. Open Subtitles كان من السهل وضع مخدر فى زجاجة النبيذ الموجودة فى غرفة العشاء
    Bu koridora geldikten sonra bulması zor olmadı. Open Subtitles كان من السهل جداً معرفتها بمجرّد أن دخلنا هذا الرواق
    Bak Rutledge, ajanının görevi hakkında ne kadar fazla şey anlatırsan, onu öldüren adamın izini bulmamız o kadar kolay olur. Open Subtitles انظر يا"ريتلج"كُلما اطلعتنا عن مهمة عميلك كلما كان من السهل علينا ملاحقة الرجل الذي قتله
    Çok kolay oldu. Öyle biriyle yemek yemiştim. Open Subtitles حسناً، أعني أنه كان من السهل جداً أكتشافه
    Ailenizi yakalamak Çok kolay olmuştu. Tıpkı sizler gibi. Open Subtitles والديكما كان من السهل القبض عليهما وأنتما لستما بأفضل منهما
    Teorik olarak bulunması kolay birisin. Open Subtitles قال هيراكليس لك كان من السهل العثور عليها.
    Çok daha kolay olmalıydı... babama karşıda. Open Subtitles لا اعلم .. فقد كان من السهل ان اخبر امى اخبر ابى ايضا
    Benim için o gösterişli hayata kanmak ne kadar kolay oldu bilemezsin. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتخيلي كيف كان من السهل تقبل الوقوع في مثل هذا النوع من الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus