"كان هُنا" - Traduction Arabe en Turc

    • buradaydı
        
    • burada olsaydı
        
    • oradaydı
        
    • buraya geleli
        
    Kardeşi yarım saat önce buradaydı, onları arıyordu Open Subtitles شقيقه كان هُنا منذُ قرابة نصف .ساعة و هو يبحث عنهم
    Ama o neden buradaydı? Open Subtitles لكن لماذا كان هُنا على الإطلاق؟
    Şimdi buradaydı. Open Subtitles لقد كان هُنا قبل قليل
    Bunu özel bir olay için saklatıyordu ama... eğer o burada olsaydı buna içilir... diyen ilk kişi olurdu. Open Subtitles ...جعلنا نحفظها من أجل مُناسبة خاصة لكن إذا كان هُنا و فسيكون أول من يقول حان الوقت
    Keşke gerçek üstadım Da Vinci burada olsaydı da elimi tutsaydı diyor. Open Subtitles أترى , إنّه يتمنى لو أنّ سيّده الحقيقي دا فينشي) كان هُنا لِيقف بجانبه)
    Ne halt yediğini bilmiyorum ama oradaydı işte. Open Subtitles لا أعلم ما الذي كان يفعله ولكنه كان هُنا
    Yani, buraya geleli epey oldu. Open Subtitles أعني، لقد كان هُنا لفترة الآن.
    Evet tüm ekipman, her şey buradaydı. Open Subtitles كل شىء كان هُنا كُل شىء ذهب
    Taşındığımızda buradaydı. Open Subtitles لقد كان هُنا عندما إنتقلنا.
    Erken saatlerde buradaydı. Open Subtitles .لقد كان هُنا منذ قليل
    Tam da buradaydı. Open Subtitles حسناً، لقد كان هُنا تماماً
    Tam buradaydı. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} كان هُنا تماماً.
    Wally'nin Smitty'den para istediği gün o da buradaydı. Open Subtitles كان هُنا في نفس الليلة والي ) أتى ليطلب من ( سميتي ) بعض الوقت )
    Dur biraz. Nasıl? Daha demin buradaydı. Open Subtitles ـ ماذا ؟ لقد كان هُنا
    Arkadaşım. buradaydı. Open Subtitles صديقي كان هُنا للتو
    O buradaydı. Open Subtitles ـ لقد كان هُنا للتو
    - Keşke Zo burada olsaydı. - Ne? Open Subtitles سُحقاً , أتمنّى لو أنّ (زو) كان هُنا - ماذا؟
    Ne halt ettiğini bilmiyorum ama oradaydı. Open Subtitles لا أعلم ما الذي كان يفعله ولكنه كان هُنا
    Yani, buraya geleli epey oldu. Open Subtitles أعني، لقد كان هُنا لفترة الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus